Maraton Panorama Literară 2024, mai
Ioan Muntean - Panorama literară, aprilie 2024
17. (eseu)
ciclul: limbi artificiale
subcilul: klingon
Proverbe în limba klingon (tlhIngan Hol vIttlheghmey în klingoniană)
Răzbunarea este un fel de mâncare servit cel mai bine rece.
tlhIngan Hol: bortaS bIr jablu'DI' reH QaQqu' nay'
Traducere literală: Când se servește răzbunarea rece, felul de mâncare este întotdeauna foarte bun.
Cea mai veche referință tipărită cunoscută: Mathilde (1841) de Eugène Sue
Original francez (1782): Et puis la vengeance se mange très-bien froide , comme on dit vulgairement... books.google
Patru mii de gâturi pot fi tăiate într-o noapte de un om care alergă.
tlhIngan Hol: qaStaHvIS wa' ram losSaD Hugh SIjlaH qetbogh loD
Traducere literală: Un om poate tăia patru mii de gâtul într-o singură noapte, dacă alergă continuu.
Soldat klingon, Star Trek: Episodul din seria originală „ Ziua porumbelului ”
Doar un prost se luptă într-o casă în flăcări.
tlhIngan Hol: meQtaHbogh qachDaq Suv qoH neH
Traducere literală: Doar un prost se luptă într-o casă care continuă să ardă.
Kang , Star Trek: Seria originală , „Ziua porumbelului”
Un prost și capul lui se despart curând.
tlhIngan Hol: tugh qoH nachDaj je chevlu'ta'
Traducere literală: În curând un prost și capul lui vor fi despărțiți.
Reflecția finală , John M. Ford
Vântul nu respectă un prost.
tlhIngan Hol: qoH vuvbe' SuS
Kahless , Star Trek: The Next Generation, „Moștenitorul de drept”
Moartea este o experiență cel mai bine împărtășită.
tlhIngan Hol: Heghlu'DI' mobbe'lu'chugh QaQpu' Hegh wanI'
Traducere literală: Când cineva nu moare singur, evenimentul morții este bun.
Manualul Gărzii de Onoare Klingon , pagina 29
Păcat de războinicul care-și ucide toți dușmanii.
tlhIngan Hol: Hoch jaghpu'Daj HoHbogh SuvwI' yIvup
Traducere literală: Păcat de războinicul care-și ucide toți dușmanii!
Manualul Gărzii de Onoare Klingon , pagina 39
Un cuțit ascuțit nu este nimic fără un ochi ascuțit.
tlhIngan Hol: leghlaHchu'be'chugh mIn lo'laHbe' taj jej
Traducere literală: Un cuțit ascuțit este inutil dacă ochiul nu poate vedea clar.
Manualul Gărzii de Onoare Klingon , pagina 47
Forța brută nu este cel mai important atu într-o luptă.
tlhIngan Hol: Suvlu'taHvIS yapbe' HoS neH
Traducere literală: În timpul luptei, numai puterea nu este suficientă.
Manualul Gărzii de Onoare Klingon , pagina 55
Poate că astăzi este o zi bună pentru a muri.
tlhIngan Hol: Heghlu'meH QaQ jajvam
Traducere literală: Această zi este bună pentru a muri.
Worf , Star Trek: The Next Generation ; des repetat
Gowron către căpitanul Sisko , Star Trek: Deep Space Nine , sezonul 4, episodul 1, Calea războinicului ; tradus de Worf .
Dacă nu este important să câștigi, de ce să păstrezi scorul?
tlhIngan Hol: potlhbe'chugh yay qatlh pe''eghlu'. ( Calea Klingoniană , p.135)
Worf , Star Trek: The Next Generation Sezonul 1, episodul 15
Deține ziua.
tlhIngan Hol: jaj vIghaj
Strigătul de luptă klingon favorit al subalternului Lyndsay Ballard.
Star Trek Voyager: Sezonul 6, episodul 18, Ashes To Ashes
Negocierea poate costa mult mai puțin decât războiul, sau infinit mai mult: căci războiul nu poate costa mai mult decât viața.
Reflecția finală , John M. Ford
Păcălește-mă odată, să-ti fie ruşine. Păcălește-mă de două ori, pregătește-te să mori.
tlhIngan Hol: muvaD HIchu' wa'logh, vaj bIHeghnIS, muvaD HIchu' cha'logh, vaj yIHeghrup.
Sursa proverbului: Proverbul este o adaptare a expresiei „Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me,” care are rădăcini în cultura occidentală și a fost popularizată sub diverse forme de-a lungul secolelor. În contextul klingonian, această adaptare pune accent pe onoare și consecințe severe, reflectând valorile lor culturale.
Proverbele klingoniene sunt adesea legate de onoare, luptă și război, reflectând cultura lor războinică. Cu toate acestea, există un proverb klingonian care ar putea fi interpretat în contextul medical: „Doar un nebun luptă într-o casă care arde" („qoH neH che' qaStaHvIS juH qach ghuS”). Acest proverb poate fi interpretat ca un avertisment împotriva luptei inutile în situații care sunt deja periculoase sau dezastruoase, ceea ce ar putea fi aplicat într-un context medical. De exemplu, ar putea fi folosit pentru a sublinia importanța prevenirii bolilor în loc să luptăm împotriva lor după ce au apărut. Acest proverb reflectă o idee prezentă în mai multe culturi și literaturi, unde se subliniază inutilitatea sau absurditatea de a lupta pentru ceva care este deja pierdut sau distrus. Conceptul poate fi găsit în diverse forme, dar nu are o singură sursă specifică; este mai degrabă o expresie comună a înțelepciunii practice întâlnită în multe tradiții.
Alte proverbe klingoniene care ar putea fi relevante pentru medici:
„Distrugerea unui imperiu pentru a câștiga un război nu este o victorie. Și încheierea unei bătălii pentru a salva un imperiu nu este o înfrângere” (wo' Qaw'lu'chugh 'ej veS chavlu'chugh Qapla'be'. 'ej may' rInmoHlu'chugh 'ej wo' toblu'chugh lujbe'):
Traducere literală: Victoria nu este obținută dacă un Imperiu este distrus pentru a câștiga un război și nu este un eșec dacă o bătălie este retrasă pentru a păstra un Imperiu.
Kahless (citat), Star Trek: Deep Space Nine, Way of the Warrior"
Acest proverb poate fi interpretat în contextul medical ca un avertisment împotriva sacrificării sănătății pe termen lung pentru a obține o victorie pe termen scurt. De asemenea, poate sublinia importanța prioritizării sănătății pacienților în fața altor considerente. proverb reflectă o filozofie strategică adânc înrădăcinată în gândirea militară și politică. Ideea poate fi regăsită în tratate de strategie militară, cum ar fi „Arta războiului” de Sun Tzu, și este o expresie a înțelepciunii care subliniază importanța echilibrului între mijloace și scopuri. Deși nu are o singură sursă specifică, este reprezentativă pentru gândirea strategică tradițională din multe culturi.
Un lider este judecat nu după durata domniei sale, ci după deciziile pe care le ia. (DevwI' vuDlIj mI'be'; 'ach vuDmey DachenmoHpu'bogh mI'):
Kahless (citat), Star Trek: Deep Space Nine, „Tacking into the Wind”
Acest proverb poate fi relevant pentru medicii care ocupă poziții de conducere. Ei sunt judecați nu după cât timp au ocupat o anumită poziție, ci după calitatea deciziilor pe care le iau în interesul pacienților și al echipei lor.
Bărbații mari nu caută putere; li se impune. (uv Ha'DIbaHmey HoS nejbe'; 'ach HoS luSuq):
Kahless (citat), Star Trek: Deep Space Nine, „Tacking into the Wind”
Acest proverb poate fi interpretat ca un avertisment împotriva căutării puterii pentru propriul interes. În medicină, cei mai buni lideri sunt adesea cei care sunt motivați de dorința de a ajuta pe alții, nu de dorința de a obține putere.
Dacă nu te poți controla, nu poți comanda altora
tlhIngan Hol: bISeH'eghlaH'be'chugh latlh Dara'laH'be'
Traducere literală: Dacă nu te poți controla, nu poți comanda altora.
Manualul Gărzii de Onoare Klingon , pagina 16
Acest proverb subliniază importanța autocontrolului în leadership, ceea ce este foarte relevant pentru medici, mai ales în situații de urgență sau de stres.
Totuși, dacă linia mea ar muri,
moare cu dinții în gâtul dușmanului,
moare cu numele său pe limba dușmanului.
Căci așa cum simpla viață nu este biruință,
simpla moarte nu este înfrângere;
Și în lumea următoare voi ucide dușmanul de o mie de ori,
râzând,
neînvins.
Dochvetlh, vaj ghIq Heghpu'chugh ghotlhwIj,
Hegh ghaH meqmeyDajDaq jagh voDleH,
Hegh ghaH pongDajDaq jagh tlhej.
Qo', yIn neH Qapla'be',
Hegh neH lujbe';
'ej qo' vebDaq jaghpu' wa'SanIDlogh vIHoH,
Hagh,
lujbe'.
Un cântec ritualic klingonian
Mâna lui Kahless: Reflecția finală și Kahless De John M. Ford, Michael Jan Friedman
O temă comună în cultura klingoniană din universul Star Trek, unde onoarea și lupta continuă dincolo de moarte sunt valorificate. Textul în sine nu are o sursă specifică în literatura klingoniană, dar este inspirat de ethosul și tradițiile războinice ale klingonienilor așa cum sunt prezentate în diverse lucrări de ficțiune legate de Star Trek.
©Ioan Muntean, 2024
text participant la Cronopediada - Maratonul Panorama Literară
Comentarii