Jocuri de cuvinte - cheie
Geografie lingvistică
Cheia în expresii (pamflet)
Moto: „Doar torţa-i o cheie/ Ce spulberă mitul/ Că nicio femeie/ N-aprinzi cu chibritul!” (Focul dragostei, de Mihai Frunză)
Ca și alte nații, românii au destule expresii cu neastâmpărata cheie. Dacă pe vremea aia criticată s-au dat în exploatare fabrici, uzine, apartamente și ce mai vreți „la cheie”, sub ăștia de acum s-au distrus, la îndemnul lui Roman (mormane de fiare vechi) sau s-au vândut (fier vechi și terenuri).
Nici hărțile geologice ale resurselor nu s-au mai ținut „sub cheie”, că sub președintele geolog s-a dat accesul oricui la ele, țara devenind colonie. Și așa au apărut șacalii, precum românul expat Frank Timiș cu Roșia Montană. Și-i vom plăti ăstuia oarece despăgubiri!
Că străinii au ajuns acum să dețină „cheia și lacătul”, adică totul, începutul (îmbogățirii lor) și sfârșitul (sărăcirea noastră). „Cheia succesului” este procedeul prin care se poate explica sau dezlega succesul, de exemplu al echipelor naționale de fotbal sub conducerea lui Burleanu, al școlii românești după programul „România educată” al unui modest profesoraș promovat doar pentru că e neamț!
Există și „cheie de/ cu cifru”, sistem după care se înlocuiesc literele și cifrele reale cu altele convenționale pentru ca textul să nu fie înțeles de alte persoane. Mulți politicieni au deținut sau dețin o „poziție-cheie”, adică o poziție strategică, economică etc. de importanță deosebită. Și dacă mă gândesc la Iliescu, fost director pe la „ape”, la Roman, profesor de „scurgere a apei și gazelor” care au întrerupt finalizarea construirii canalului București - Dunăre, mă apucă dracii (vezi „Jocuri de cuvinte – canal”, https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-canal-1).
Și-i mai putem înșirui pe mulți alții, precum turnătorul Petrov, posesorii de case Ion de Cisnădie, Adrian Năstase, altul cu palatul și curtea între patru străzi, repetentul Cîțu, „profesorul conducător de doctorat” pe securitate națională dispărută condus cu garda mobilă la cosmetică, general de justiție care n-a instrumentat niciun dosar de fraudă militară. E ăla care i-a ținut două zile locul lui Ponta ca prim-sinistru (plecat la operație de genunchi la Erdogan contra teren geamie) și a dat ordonanța de mărire a salariilor președintelui, parlamnentarilor și siniștrilor la treapta maximă.
Trusă de chei
Așadar, există „cheile fixe (pentru piulițe)”, cheie franceză, „cheia unui instrument muzical”, țambal, pian, clavecin etc., cu care se întind coardele, semnul convențional pus la începutul portativului, pentru a indica poziția unei note de o anumită înălțime, și, prin aceasta, a tuturor celorlalte note, de exemplu cheia sol.
Există „cheie de boltă (sau de arc)”, un bolțar, de obicei decorat, situat în punctul cel mai înalt al unei bolți sau al unui arc, având rolul de a încheia construcția și de a susține celelalte bolțare. La figurat este un element de bază care explică sau dezleagă o problemă.
Mulți politicieni, precum Ciolacu sau Ciucă al lor „sunt cheie de biserică”, adică se cred fără greșeală. Zic că așteaptă schimbul de planton, dar asta dacă turistul caporal de schimb nu „întoarce cheia”, adică nu își schimbă atitudinea, că fu cam ambiguu în răspunsul la întrebarea pusă de un ziarist. Pare că n-ar „da cherile pe mâna” lui Ciolacu...
Englezii au destule expresii sau cuvinte compuse, precum card key, keycard, „card cheie”, greek key, „cheie grecească (o formă decorativă în construcții)”, key worker, keyworker, „funcționar social” keychain, „breloc”, keyfob, „breloc”, keynote, „cheie (în muzică, do, sol etc.)”,, keypad, „tastatură”, keyring, „breloc”, keystroke, „apăsare de taste”, keyword, „cuvânt cheie” etc.
Francezii sunt și mai bogați în expresii și cuvinte compuse. Întâlnim, de exemplu à clé, „la cheie”, argument clé de vente ou ACV, „argument cheie al vânzării (unui prtodus)”, boîte à clés, „casetă cu chei”, claveau, „cheie de boltă”, clavecin, „clavecin”, clavette, „cheie (mecanică)”, clavicule, „claviculă” (din latinescul clavicula, „cheie mică”), clavier, „tastatură”, clé à bougies, „cheie pentru bujii”, clé à molette, „cheie reglabilă (celebra cheie franceză)”, clé artificielle (cheie de căutare în baze de date), clé anglaise, „cheie engleză” (instrument inventat chiar la începutul secolului al XIX-lea, înainte de 1835, de către englezul Charles Moncky, de unde și numele său francez; de aici provine și numele său în limba engleză, cheie de maimuță, bazat pe jocul de cuvinte Moncky/ monkey „maimuță”, dar cercetările istorice au arătat că e doar o legendă urbană) etc.
Cheia „engleză”
Și mai există clé d’ut, „cheia do (în muzică)”, clé de contact, „cheie de contact”, clé de do, clé de douze, clé de fa, „cheia fa (în muzică)”, clé de sureté, „cheie de siguranță”, clés de Saint-Pierre, „cheile Sf. Petru (de la poarta Raiului)”, clé OTP, „parolă cu o singură încercare” (OTP, în engleză One Time Password), mettre sous clé, „a pune sub cheie”, clé universelle, „cheie universală”, homme aux clés d’or, „om cu chei de aur”, mot-clé, „cuvânt cheie”, phrase-clé, „frază cheie”, și multe altele.
Nemții au dezvoltat și ei expresii sau cuvinte compuse cu prezența cheii (Schlüssel). Facem cunoștință cu schlüsselfertig, „la cheie”, schlüssig, „concludent”, Schlüssel-Schloss-Prinzip, „principiul blocării cheilor”, Schlüsselanhänger, „breloc”, Schlüsselattribut, „atribut cheie (în informatică)”, Schlüsselbart, Schlüsselbegriff, Schlüsselbein, Schlüsselbezeichnung, „eticheta cheie”, Schlüsselbrett, „tastatură”, Schlüsselbund, „breloc”, Schlüsseldienst, „lăcătuș”, Schlüsseleigenschaft, „proprietatea cheii”, Schlüsselereignis, „eveniment cheie”, Schlüsselkorb, „coșul cu chei”, chiar și verbe, precum entschlüsseln, „a decripta”, umschlüsseln, „a recoda”, verschlüsseln, „a cripta” și multe altele.
Rușii nu s-au lăsat mai prejos cu al lor cuvânt ključ – ключ, „cheie”. Întâlnim expresii sau cuvinte compuse ca гаечный ключ, „cheie (nucă)”, скрипичный ключ, „cheia sol”, разводной ключ, „cheie reglabilă”, торцовый ключ, „cheie tubulară”, газовый ключ, „cheie de gaz (autofolosită rapid la indicația Ursulei din vest, în afară de Orban)”, заводной ключ, „cheie de fabricație”, ключ зажигания, „cheie de contact (de aprindere)”, французский ключ, „cheie franceză”, шестигранный ключ, „cheie hexagonală”, ключ отношения, „cheie de relație”, под ключ, „sub cheie”, открытый ключ, „parolă publică”, закрытый ключ, „parolă privată”, ключ сортировки, „cheie de sortare (în informatică, cu care sortez și eu cuvintele)” și ce mai doriți sau știți!
Cheia în (c)arte
Moto: „Talentul nu mi-l pun sub cheie,/ Şi totuşi la minuni nu sper:/ Când mi se-aprinde o scânteie,/ Apare-un critic pompier.” (Pesimism, de Vasile Til Blidaru, din Pledoarie pentru epigramă, 2007)
Scriitorii români au scris despre cheia asta, uneori buclucașă. Despre obiectul cheie care deschide uși sau lacăte au scris Sadoveanu („În fund, din gaura unei chei izvora o ață de lumină.”), Creangă („Aruncau cu uncrop pe la țâțânile ușii și în borta cheii.”), cuplul ceho-român Jarnik-Bîrseanu („Bate, doamne, pe lelea/ De ce ș-a pierdut cheia,/ C-a rămas lada-ncuiată.”) ș. a.
Despre cheie la figurat, recte „cale de urmat”, s-a scris în Lupta de clasă, nr. 6 din 1952 („Cheia creării bazei economice a socialismului este industrializarea socialistă.”). Și industrializarea chiar s-a făcut, dar industria românească a dispărut mintenaș, aia preluată „la cheie” și neglijată de Iliescu și Roman.
S-au inspirat rapid alți scriitori, precum proletcultistul Dan Deșliu, ăla care a scris și Lazăr de la Rusca („Tovarășe care... zâmbești.../ dând faptelor tâlcuri și tâlcului chei.../ voi toți tovarășii mei,/ Să ne-nfrățim voinicește puterile.”). De, poate l-a citit omul și pe Eminescu („Mulți din lectorii noștri vor fi căutat cheia întâmplărilor lui în lucrurile care-l înconjurau.”).
Poetul Ion Minulescu a scris poezia Romanța cheii, pe care o puteți citi rapid dacă aveți gadgetul conectat în internet (vezi Ion Minulescu - Romanța cheii – Versuri.ro). O cam recitam fetelor în tinerețe, ultima dată Vioricăi când am pețit-o.
A, mă rugau și studentele când vroiau o întrerupere a predării despre date spațiale, că s-au prins că știu o groază de versuri. Ca să-și demonstreze dragostea pentru poezie, o studentă isteață moldoveancă, Andreea G., a scris pe CD-ul cu tema peste 100 de poezii... Scria și în engleză.
Scriem, totuși, ultimele strofe minulesciene („...// Şi m-am coborât pe scară../ Dar pe cea din urmă treaptă/ Cheia ce mi-ai dat aseară, Am găsit-o prefăcută/ Într-o cupă albă, plină/ Cu vin verde de cucută.// Şi pe cea din urmă treaptă/ Am îngenuncheat/ Şi-am plâns -/ Căci pe cea din urmă treaptă,/ Ca-ntr-o carte înţeleaptă,/ Am citit în fundul cupei/ Naufragiul ce m-aşteaptă!..//, https://www.versuri.ro/versuri/ion-minulescu-romanta-cheii/).
Poezia cu titlul Cheia e scrisă de inegalabilul, oricât l-ar contesta unii neaveniți, Adrian Păunescu. Lumnea a evoluat, dar nu confundați gadgetul șți rețeaua internet cu conținutul. Citiți poezia la adresa https://poetii-nostri.ro/adrian-paunescu-cheia-poezie-id-14855/. Treceți rapid sau încedtișor la https://www.youtube.com/watch?v=rbGewWTaAh0 (Cristina O.), apoi la https://www.youtube.com/watch?v=mh6vBVqhzbQ pentru o lectură a lui Dumitru Chicu.
Scriem și aici ultimele versuri păunesciene („...// Geaba-ncerci, geaba te zbuciumi și degeaba-ți ieși din fire./ Nu te mai văita la lume, nu e vina nimănui,/ Leagă-o cu-n șiret sau fundă, fă-i un nod și pune-o-n cui!// Sunt atâtea chei pe lume, cheia «SOL» și cheia «FA»,/ Dar asta nu te-ncălzește dacă n-ai tu cheia ta./ Și zicând cum zic bătrânii la o tinerețe nouă,/ Zici privindu-ți amintirea:/ «Ah , De-aș fi avut eu două!»). Poetul apevist Gheorhe Văduva aduce cheia în actualitatea anului 2023 (citiți mai jos).
Scriitorii străini au scris și ei despre cheie. În engleză există key, „cheie, cod, cifru, soluţie, clapă, ton”, dar și wrench, „cheie, strângere de inimă, smucitură, răsucire, scrântire, smulgere”, clue, „cheie, indiciu, fir, urmă, definiţie”, clef, „cheie”. Rămânând la key, Sunday Times ne informa pe 8 august 2019 despre cartea lui Ruth Ware: „Întoarcerea cheii: noul thriller captivant de la autorul bestsellerului.” (The Turn of the Key: the addictive new thriller from the Sunday Times bestselling author Hardcover by Ruth Ware, https://en.wikipedia.org/wiki/Ruth_Ware).
C uvântul cheie, de Gheorge Văduva
Francezii au cuvintele clé (din 1080, din cuvântul latin clavem, acuzativ al lui clavis, „cheie, zăvor, bară”), dar și clef, variantă ortografică a lui clé. Lori Saint-Martin, în Uși închise, scria la figurat în 2013 (valabil azi pentru noi, românii): „Drama săracilor nu constă în a rămâne fără chei, ci în a nu ști unde sunt ușile.” (Le drame des pauvres n'est pas de manquer de clés mais d'ignorer où se trouvent les portes. [Lori Saint-Martin, Les portes closes, Boréal, 2013, page 149]).
Armoirie avec une clé (stemă cu cheie, sens heraldic)
Jean Rogissart scria în 1954: Toate cheile de la casă, dulapuri și cufere îi zdrăngăneau în jurul taliei într-o grămadă legată de centură.” (Toutes les clés de la maison, des armoires et des coffres, cliquetaient autour de sa taille en un trousseau noué à sa ceinture. [Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 22-23]).
La clé de musique (cheia în muzică, pe portativ)
În germană există cuvântul Schlüssel, dar și variantele dialectale Schlätel în plautdietsch, Schlëssel în luxemburgheză, Schlissel în riograndenser hunsrückisch, Schlissl în bavareză, schlissl în plodarisch, Schlössel în kölsch, sjleutel, släötel în limburgheză, Slötel în saxonă de jos, Slötel, Slœtel în germană populară, śłysuł în vilamoviană, śłysuł în wilmesaurisc, ʃliz̥l̩ în frankfurterisch.
Schlüssel este moștenit din medievalul germanic slüzzel, moștenit din vechiul germanic sluzzil, derivat din proto-germanicul *slutilaz, care este derivat din proto-germanicul *sleutaną, „a închide”. Schlüssel este înrudit cu olandezul sleutel și cu englezescul slot.
Ein Schlüssel
Ludger Schadomsky, într-un interviu, în Deutsche Welle, din 8 mai 2013 scria: „Cunoașterea este cheia succesului: ceea ce un fermier a învățat nu poate fi luat de la el.” (Wissen ist der Schlüssel zum Erfolg: Was ein Landwirt gelernt hat, kann ihm keiner mehr nehmen.[Ludger Schadomsky: Interview - Aigner: "Ausbildung ist Schlüssel zum Erfolg für Afrikas Landwirtschaft“. . In: Deutsche Welle. 8. Mai 2013, URL, abgerufen am 28. August 2016]).
Rușii au cuvântul ključ – ключ, moștenit din proto-slavicul *kľučь, moștenit din proto-balto-slavicul *kljaukjas, acesta din proto-indo-europeanul *klewk-yo-s, din *kle(h₂)uk-, o formă extinsă din *(s)kleh₂w-, „cârlig, cheie, cuier”. Acelaș cuvânt ključ – ключ există și în în bielorusă, bulgară, evenă, nenets, ucraineană, rusină, sârbă și sârbo-croată, ključ în bosniacă, croată și slovenă.
Pentru specialiști, scriem etimologia dată de Fasmer (Происходит от праслав. *ključь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ключь, русск. ключ, болг. ключ, укр. ключ, сербохорв. кљу̑ч (род. п. кљу́ча) «крюк, ключ», словенск. ključ, чешск. klič, словацк. kľuč, польск. klucz, в.-луж. kluč, н.-луж. kluc. Родственно индоевроп. skl-; балт. словам, приведенным на клюка́, а также греч. κληΐς, дор. κλᾱίς, κλάξ «ключ», κλείω «запираю»; лат. clāvus «гвоздь», clāvis «ключ», claudō «запираю», ирл. cló (мн. clói) «гвоздь»; др.-в.-нем. Slioʒan «запирать», sluʒʒil «ключ», др.-сакс. Slutil, словарь М. Фасмера).
Rușii au scris despre cheie ca instrument de deschidere. Ostrovski, în Furtuna, scria în 1860: „În grădină, în spatele tufelor de zmeură, este o poartă, mama ei o încuie și ascunde cheia.” (В саду, за малиной, есть калитка, её маменька запирает на замок, а ключ прячет. [А. Н. Островский, «Гроза», 1860 г., НКРЯ]).
«Ключ» и «ключи» („cheie” și „chei”)
Lermontov, în Un erou al timpului nostru, scria: „Stătea întins în prima cameră pe un pat, cu o mână sub ceafă și cu cealaltă ținând o lulea stinsă; ușa de la a doua cameră era încuiată și nu era nicio cheie în broască.” (Он лежал в первой комнате на постели, подложив одну руку под затылок, а другой держа погасшую трубку; дверь во вторую комнату была заперта на замок, и ключа в замке не было. [М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг., НКРЯ]).
Cheia în onomastică
Moto: „Însemn purtat de-o-ntreagă lume/ Ce dificil îl denumeşti,/ Că una e cum te numeşti/ Şi alta e să ai un nume.” (Numele, definiţie epigramatică de A.C. Dragodan, din Dicţionar de epigrame, 1981)
Cheia nu putea lipsi din onomastică sau din toponime. Chei, folosit la plural, reprezintă o vale îngustă, lipsită de albie majoră, între doi pereți înalți și abrupți, acolo unde apa râului, întâlnind roci compacte, exercită o puternică eroziune în adâncime. Așa au apărut toponimele (oronimele, nume de forme de relief) Cheile Turzii și Cheile Bicazului.
C heile Turzii văzute dinspre satul Petreștii de Jos și poziția
Cheile Turzii alcătuiesc o arie protejată de interes național ce corespunde categoriei a IV-a IUCN (rezervație naturală de tip mixt), aflată în județul Cluj, la o distanță de 6 km vest de municipiul Turda, de-a lungul văii Hășdate.
Parcul National Cheile Bicazului este situat in zona central nord-estică a României, în Masivul Hășmaș din Carpații Orientali si reprezintă o arie naturală protejată din punct de vedere peisagistic, al diversității biologice, geologice, paleontologice si geomorfologice.
C heile Bicazului (Gâtul Iadului) și poziția pe hartă
În județul Prahova există satul Cheia (în trecut Teleajenul în comuna Mâneciu (https://ro.wikipedia.org/wiki/Cheia,_Prahova). Satul se află pe Valea Teleajenului, într-o mică depresiune străjuită de Culmea Bratocea cu Vârful Ciucaș la nord, Culmea Zăganu cu Vârful Gropșoarele la est și Muntele Babeș-Bobu la vest, în Masivul Ciucaș. În apropierea satului se află Mănăstirea Cheia. Satul și-a luat numele de Cheia, de la mănăstirea din apropiere.
Numele de familie Cheie este și pe rețelele de socializare
Am demonstrat mai sus că există și numele de familie Cheie la destule etnii sau nații. Ne amintim și de celebrul săpun denumit Cheia, pe seama căruia se făceau multe glume. Să știți că nu e invențe socialistă. Săpunul Cheia rescrie cu mândrie o istorie mai lungă de 100 de ani în producția românească de săpun, prima făbricuță fiind fondată în 1886.
O marcă veche
Posesori sau neposesori de chei, proprietari sau nu de chei, amatori sau nu de chei, să fiți iubiți, că trebuiți, cuiva, cumva, cândva, undeva, dar să găsiți cheia inimii acelui sau acelei cineva! Se pare că Tudor Gheorghe a găsit cheia (https://www.youtube.com/watch?v=qhqSrC4Xmtc). Să nu se fure și să facem „Rai din Bărăgan”, dar mai e al nostru Bărăganul? Ce ziceți Klaus, Ciucă, Ciolacu?
Partea întâi la: https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-cheie
Fișierul în format pdf la adresa: Jocuri de cuvinte - cheie.pdf
NC, posesor de chei
Comentarii
Mulțumesc! Îmbrățișări!
Cadou: Rai din Bărăgan, Tudor Gheorghe
https://www.youtube.com/watch?v=qhqSrC4Xmtc