navigare

Jocuri de cuvinte - pădure (1)

 Jocuri de cuvinte - pădure

Geografie lingvistică

 

 

 

       Pădure

 

     Moto: „Pădure, străbună vatră,/ Falnică erai odată!/ Al hoţilor legământ/ Astăzi te-a pus la pământ.” (Pădure, dragă pădure!, de Victor Becheanu, 2011)

 

Deoarece am copilărit la distanța de doar 700 de metri de o mare pădure, unde tata era pădurar, neavând noi altceva de făcut, cum politicienii se joacă cu pădurile noastre, citim și aflăm că pădurea, despre care știți toți, este o „întindere mare de teren acoperită de arbori”, un „ansamblu al arborilor care cresc într-o strânsă dependență pe această suprafață de teren”, „arbori care fac parte din acest ansamblu, împreună cu numeroase alte specii de plante, mușchi, ierburi, arbuști, ciuperci etc. și de animale care cresc aici” etc. I se mai spune și codru, crâng, dumbravă [MDA2 (2010)].

 

p%C4%83dure%2001%20uli%C8%9Ba.jpg

Pe ulița gâștei”, acum strada Primăriei, unde am învățat ce sunt pădurea, alunul, păsările

 

Cuvântul pădure, despre care am și scris (vezi la https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-alun-1) este moștenit din latinescul palūs, „mlaștină, fânețe, iaz”; cu schimbare de semnificație, ca și în albanezul pyll, „pădure”. Latinescul palūs provine din proto-italicele *palūts, *palūd-, acestea din proto-indo-europeanul (PIE) *pelHk-iH-h₂, înrudit cu letonul pelce, „baltă”, lituanianul pelkė, „mlaștină”, sanscritul palvala - पल्वल, „bazin, iaz” și, eventual, cu grecescul antic pēlós - πηλός, „noroi, pământ, lut ”.

.....

       Corespondentele în alte limbi sunt:

 

 ‘ābā (‘obo) - ܥܒܐ (ܥܒܐ) în arabă, ʿāḇāʾ - ܥܒܐ‎ în aramaică siriacă;

 ābnā - абна în abhază, bna - бна în abază;

 abohli în alabama, abokkoli' în chickasaw;

 aḍavi - అడవి în telugu;

 adohi inage - ᎠᏙᎯ ᎢᎾᎨ în cherokee;

 ağaş - ағаш în cazahă (din proto-turcicul *ïγač, „copac; pădure”, din care au mai derivat ïγač în turcă, „copac”, ağac în azeră, ağas -ағас în bașchiră și în cazahă, agaș - агаш în altaică de sud, ağaç în turcă și în tătară crimeană, agaç în turcmenă, agac - агач în tătară, yjaș - ыяш în ciuvașă, yog'och în uzbecă etc., toate cu sensul de „copac, pădure”);

 ala în malgașă;

 alas în tetum, alas, wana în javaneză;

 albogo în galiciană;

 àll în wolof;

 antaṙ - անտառ, tʿavut - թավուտ în armeană;

 arañña în pali, araṇya - अरण्य în sanscrită;

 arbaro în esperanto;

......❁ Bësch în luxemburgheză (din proto-germanicul *buskaz; cognat cu englezescul bush, germanicul Busch, olandezul bos);

 bir - ᱵᱤᱨ în santali;

 biše - بیشه‏‎ ‏‎ în persană;

 bois în franceză, bos în olandeză și în afrikaans, bos și bwès în valonă, bosc în catalană și în friuliană, bosco în italiană, bosk în frizonă, bosque în galiciană, portugheză și spaniolă, bosquet în franceză, boqueteau în franceză, bosco în interlingua, irlandeză și italiană, boscu în corsicană, bósj în limburgheză (din latinescul târziu boscus sau din latinescul vulgar *buscus, din cuvintele france *busk, *busc, din proto-germanicul *buskaz, „tufis, tufă”);

 bòlt în mòcheno;

 bôn - বন în bengaleză, bôṇô - ବଣ în orija, jônggôl - জঙ্গল în bengaleză;

 boshke - בושקי în sefardă;

 bpàa - ป่า, bpàa mái ป่าไม้ în thai;

 brousse în franceză (din occitanul brossa, din aceeași pre-romană ca brocciu);

 bujan - ᠪᡠᠵᠠᠨ în manchu;

 bus în tok pisină;

 Busch în germană de Pennsylvania;

 busi în sranan-tongo;

 codru în română și în aromână (din rădăcina latină vulgară *codrum, din *quodrum, din latinescul quadrum, vezi mai sus);

 codyra – чодыр, șyrgy – шӹргы în mari;

 coedwig în velșă (din coed, „pădure, lemn, copaci”, + gwig, „lemn, pădure”);

 coill în irlandeză (din vechiul irlandez caill), coille în galeză (ambele din proto-celticul *kallī, „pădure”);

 crâng în română;

 cuauhtlah, cuahcamac în nahuatl;

 curii în aromână;

 cxeḳ - ცხეკ în svan;

 č̣akka – ጫካ în amharică;

 č̣angal - ҷангал în tadjică;

 č̣ış - чыш în shor;

 daa în găgăuză;

 daristan - دارستان‏‎, cengel - بێشه‌ڵان‏‎ în kurdă, darıstan în zazaki;

 das în aromână, dásos - δάσος, drymós - δρυμός, álsos - άλσος în greacă;

 djiva în ngazidja comoriană;

 đông în tày;

 dręzga - дрѧзга în vechea bisericească slavonică;

 dubbo în sidamo;

 dumbravă în română (din slavonicul vechi bisericesc dǫbrava - дѫбрава, din proto-slavicul *dǫbrava);

 dur – ዱር în tigrinya;

 duz – дуз în dargină‎;

 entim în masai;

 erdő (participiu prezent al verbului ered, „a izvorî, a începe undeva”, din proto-fino-ugricul *šärɜ-, „a veni, a ajunge; a răspândi”, + -d, sufix, din care se trage cuvântul Erdély, „Ardeal”), erdőség în maghiară;

 esichaha în luhya;

 etvlkē în lituaniană (krikų kalba);t

 fforest în velșă, floresta în portugheză, spaniolă și galiciană, foraois în irlandeză, forè în creolă haitiană, forest în bretonă, catalană și engleză, forèst în occitană, foresta în corsicană, italiană, malteză și spaniolă, foreste în interlingua, foresto în ido, forêt în franceză, forete în novială, Forst în germană, forsto în esperanto (din vechiul franțuzesc forest, din latinescul medieval forestis, „pădure deschisă”, folosit pentru prima dată în Capitulațiile lui Charlemagne, cu referire la pădurea regală, spre deosebire de pădurile și parcurile interioare), fouorêt în normandă (Guernsey);

 fot în volapuk;

 fraga în galiciană („pădure izolată”, în secolul al XIII-lea, din limba galică veche și portugheză veche, din latinescul vulgar iberic fraga, plural al lui fragum, de la fragōsus, „aspru”, de la fragor, de la frangō, „a sparge”);

 ḡāba - غابة‎ în arabă marocană, ḡāba - غابة‎ în arabă hijazi, ḡāba - غَابَة‎ în arabă, ḡāba - غابة‎, ḥirš - حرش‎ în arabă egipteană;

 Gehölz în germană (ge-, prefix pentru formarea unui substantiv colectiv, + Holz, „lemn”);

 gilubyat în lubuagan kalinga;

 góla în sorabă, gora - гора în bulgară și în macedoneană, hora în slovacă (din proto-slavicul *gora, din proto-indo-europeanul *gʷerH-);

 gozd în slovenă;

 gruip - ဂြိုပ် în mon;

 gubat în tagalogă;

 habi - হাবি, zoṅghol - জংঘল în assameză;

 Hain în germană (formă germanică răspândită de Luther, din germanicul medieval hagen, din vechiul germanic hagan, „păducel, mărăciniș, incintă sau gard viu”);

.....❁ kaba – каба în altaică de sud;

....❁ keyll în manx;

 kinubat în kalinga de sud;

 kɨjə, gɨjə în jarawa;

 koad în bretonă, koes în corni;

 korpi în finlamdeză (doar zone mari);

 kurmi în hausa;

 kúsò în nupe;

 las în cașubă, poloneză și sileziană, les - лес în bulgară, rusă și sârbo-croată, les în cehă, slovacă și slovenă, lěs în sorabă de jos, lěsŭ - лѣсъ în vechea slavonică bisericească, lis - ліс în ucraineană, ljes - лес în bielorusă, ľos în polabă (toate din lěsŭ - лѣсъ, „pădure”, în vechea slavă);

 lemu în mapudungun, lemu, mawiza în araucană;

 leuweung în sundaneză;

 lɣaba în kabilă;

 lhlahuy în atayal;

 lubre în galiciană;

 lug - луг în sârbo-croată (din proto-slavicul *lǫgъ, din proto-balto-slavicul *lanˀgas; vedeți vechile prusace Langa, numele unui pârâu și Langodis, numele unei mlaștini);

 luren - пурэн în nanai;

 ma'tää'e în cheyenne;

 male - ಮಲೆ, vana - ವನ, araṇya - ಅರಣ್ಯ, kāḍu - ಕಾಡು, aḍavi - ಅಡವಿ, kānana - ಕಾನನ, kānu ಕಾನು, haḷuvu - ಹಳುವು în kannada;

 masġar în malteză (din arabicul mašjar - مَشْجَر‎);

 mata în portugheză (din vechiul portughez mata, posibil din latinescul târziu matta, „roșu mat”);

 meahcci, vuovdi în sami de nord;

 mec în veps, mečč în ludiană, meččä, mečču în kareliană, meččy, meččü în livvi;

 mēšā - ܡܝܫܐ în aramaică siriacă;

 meşə în azeră (probabil de origine iraniană, comparați cu persanul biše - بیشه, „pădure”, cu turcescul meșem, „stejar”, tot împrumuturi iraniene);

 mets în estonă (din proto-finlandezul *meccä, probabil dintr-o limbă baltică; termenul a fost împrumutat în timpul despărțirii sud-estoniene și livoniene de restul finlandez), metsä în finlandeză și în ingriană, mettsä în votică;

 mez - мэз în kabardiană, mezə – мэзы, mez - мэз în adige;

 

p%C4%83dure%2003%20cuvantul.jpg

Cuvântul „pădure” în diferite limbi

 

 mežs în latgaliană și în letonă;

 miro nui nui în papanui;

 miškas, giria în lituaniană;

 mitigwaaki în ojibwe;

 mondi în papiamento;

 mori - 森 (もり), hayashi - 林 (はやし), shinrin - 森林 (しんりん) în japoneză;

 mosa- моса, dyle – дылэ, agi – аги, xargi - харги în evenki;

 mouta în galiciană;

 msitu, porini în swahili;

 mṭḳa - მტკა în mingreliană;

 munky – муӈку în nganasan;

 muyung în tuwali ifugao;

 napaaqtuqarniq în inuktikut;

 nātʰuṅ - नाठुङ în sherpa;

 ndoeng, ndoengfaex în zhuang;

 nebŏŏkt în mi'kmaq';

 nehenehe, ngahengahe, ngahere, wao, ngāherehere în maori;

 njules – нюлэс, telʻ – тэль, sik – сик, arama - арама, roshca - роща în udmurtă;

 oʻrmon în uzbecă, orman - орман în cazahă, orman - ئورمان‏‎ în uigură, orman în turcă și în tătară crimeană, urman – урман în bașchiră și în tătară (vezi Teleorman – Deli orman, „pădure nebună”), ormon - ормон în kârgâză, oʻrmon în uzbecă, ormon în zazaki, urman - урман în bașchiră și în tătară (toate din proto-turcicul *orman; vezi la și Teleorman, Caraorman);

 oihan în bască;

.....❁ pădure în română și în aromână, pěduri în megleno-română;

 pedara -пэдара în tundra nenets;

 pagpag în bontoc de est;

.......❁ salo în finlamdeză;

 sam1 lam4 - 森林 în chineză cantoneză;

 sâhlă, silhă în română;

.....❁ shing nags - ཤིང་ནགས în tibetană;

/////❁ sup - , samnim – 삼림în coreană;

 šÿrgÿ - шӹргӹ în mari de vest;

 şinak - ཤིང་ནགས în tibetană;

.....❁ taiga în română, taiga în engleză, taïga în franceză, tajhá - тайга́ (în bielorusă, tajgá - тайга́ în rusă, tajgá - тайга́ în bulgară, tayğa - тайға în hakasă și în shor etc. (pădure de netraversat, atestat încă din din 1790, probabil din hakasul tayğa - тайға, „taiga; munte”, sau dintr-o limbă turcică înrudită, probabil dispărută; înțelesul „pădure”, probabil dezvoltat în turcă de la „munte” original conform tuvenului tayga тайга, „munte”, atestat pentru prima dată în 1735 într-o limbă „tătară Chulym”);

 telʹ - тэль în udmurtă, tıa - тыа în iacută;

......❁ uxt - ухт în itelmen (familia ciukotko-kamciatcană);

 valc̣a - вацӏа în dargwa, laksi și dargină;

 valutere – ވަލުތެރެ‎ în dhivehi;

 van - વન în gudjarati, van - वन în hindusă, van - वन în marathi, van - वन în nepaleză, vaṇ - ਵਣ în pandjabi sau punjabi, vana - ವನ în kannada, vana - वन în sanscrită, vana în pali, vaṉam - வனம் în tamilă, vanaṃ - വനം în malaialam, vanaya - වනය în singaleză, vanjaṅgal - वनजङ्गल în nepaleză, wan - वन în marathi;

 varr` - ва̄ррь în sami kildină;

 vărman - вăрман în ciuvașă;

 vedramio în galiciană;

 vésh, ves, bes, bés în țigănească, viša - ویشه în talysh asalemi, vișe - вишэ în tatski;

 viesca în asturiană;

.....

 Wald în germană și în germană alemannică (din medievalul germanic walt, din vechiul germanic wald, din proto-vest-germanicul *walþu, „pădure”), Wälder în germană veche, wâld în frizonă de vest, wid în galică scoțiană, Woid în bavareză, wood(s) în engleză, Woold în frizonă saterland și în germana populară, Woolt în germană plautdietsch, woud în afrikaans și în neerlandeză, wudu în vechea engleză, vald - װאַלד‏‎ m în idiș;

 

p%C4%83dure%2004%20ein%20wald.jpg

Ein Wald in herbstlichen Farben (o pădure în culori de toamnă)

 

 wana, alas în sundaneză;

 wärt în tochariană A, wartto, karāś în tochariană B;

 wônt - вөнт, unt - унт în khanty;

 x`u - хьу în ingușetă, xun - хьун în cecenă;

 xxvak - ххвак în archi (caucaziană);

 xъӕd - хъӕд în osetă;

 ya'ar - יער‏‎ în ebraică;

 yʿr - 𐎊𐎓𐎗 în ugaritică;

 zámba în lingala;

 zoov în hmong blanc.

 

 Continuare la: 

https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-padure-2

 Fișierul în format pdf este la: Jocuri de cuvinte - pădure.pdf

CN

 

 

 

 

 

Voturi 0
Trimiteți-mi un e-mail când oamenii își lasă comentariile –

Trebuie să fii membru al Cronopedia ​​pentru a adăuga comentarii!

Înscrieți-vă Cronopedia

Ioan Muntean – zoreala zorilor (cybersonet LXXXIII) prin Cronopedia
Sursă: Ioan Muntean – zoreala zorilor (cybersonet LXXXIII) – Cronopediada grup – Cronopedia Maraton…
1 oră în urmă
postarea de blog a lui Ioan Muntean a fost prezentată în Cronopediada grup
Maraton Panorama Literară 2024, decembrie
30. (poezie, cybersonet)

~ ciclul Calendar ~
zoreala…
1 oră în urmă
Ioan Muntean a apreciat postarea de blog a lui Ioan Muntean Ioan Muntean - zoreala zorilor (cybersonet LXXXIII) în Cronopediada grup
1 oră în urmă
Nicoleta Mija a postat o discuție
Fulgii de zăpadă mă ating bine pe față,O rază de Soare fulgii iar îi dezgheață,Merg prin zăpada…
Acum 2 ore
Ioan Muntean a postat o postare pe blog în Cronopediada grup
Maraton Panorama Literară 2024, decembrie
30. (poezie, cybersonet)

~ ciclul Calendar ~
zoreala…
Acum 4 ore
Pop Dorina a apreciat discuția lui Victor Bivolu PASSING - SHOT - Careu de definiții rezolvat în Hobby-Club Cronopedia
Acum 6 ore
Pop Dorina a apreciat discuția lui Victor Bivolu CULTURĂ PRIN MEDALISTICĂ – MASONERIA ROMÂNĂ în Hobby-Club Cronopedia
Acum 6 ore
Pop Dorina a apreciat discuția lui Victor Bivolu FARMECUL CARTOFILIEI – MEMORIA CĂRȚII POȘTALE – MORMÂNTUL EROULUI NECUNOSCUT DIN MUNICIPIUL BUCUREȘTI în Hobby-Club Cronopedia
Acum 7 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - zoreala zorilor (cybersonet LXXXIII) în Cronopediada grup
""
Acum 17 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - zoreala zorilor (cybersonet LXXXIII) în Cronopediada grup
""
Acum 17 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - colinda zorilor (cybersonet LXXXII) în Cronopediada grup
""
Acum 18 ore
Victor Bivolu a postat o discuție în Hobby-Club Cronopedia
Acum 18 ore
Mai Mult…
-->