Jocuri de cuvinte - cal (1)

Jocuri de cuvinte - cal

Geografie lingvistică

 

 

          Calul

 

          Moto: „Arabii toţi răsar din cort,/ Să-mi vadă roibul, când îl port/ Şi-l joc în frâu şi-l las în trap!/ Mi-e drag ca ochii mei din cap/ Şi nu l-aş da nici mort.” (din poezia El-Zorab, de George Coșbuc, care precis nu mai e în manuale, la https://www.versuri.ro/versuri/george-cosbuc-el-zorab/)

 

Toți știți ce este un cal, dar repetiția e mama învățăturii. Despre cal dicționarele românești conțin 175 definiții. Știți toți că este acel animal domestic erbivor, cu copita nedespicată, folosit la călărie și la tracțiune (Equus caballus). Masculul este, de fapt, un armăsar castrat.

12740445266?profile=RESIZE_710x

Pe „ulița gâștei” nu existau cai în copilăria mea, frații tatălui, Ion și Vasile, pe alte ulițe, aveau boi

 

Cuvântul cal este moștenit din latinescul târziu caballus, „cal”, provenit succesiv din latinescul caballus, „cal”, probabil împrumutat din galicul *kaballos, din proto-celticul *kaballos, poate în cele din urmă un împrumut asiatic. Comparați cu grececescul antic kabállēs - καβάλλης, „gloabă, cal bătrân”, proto-slavicul *kobýla, „iapă”, persanul kaval - کول, „cal de clasa a doua de sânge amestecat” și, eventual, karakhanidul kevel, „cal iute”.

Alternativ, cuvântul latin caballus e posibil a fi fost împrumutat alături de grecescul antic din proto-iranienele *kabah, *kabalah, comparați cu khotanezul kabä - [termen necesar], „cal”, persanul kaval - کول și, eventual, înrudit cu latinescul cabō, „castrare”, poate în cele din urmă din proto-indo-europeanul *kebʰ-, „gloabă, cicălos”. Există cuvântul cal și în aromână.

Mihai Vinereanu scrie mult despre cal - «cal (ar. cal) - 1. animal domestic erbivor cu copita nedespicată folosit la călărie și la tracțiune (Equus caballus); 2. armăsar castrat. Lat. caballus „cal de povară” (Diez, I, 119; Pușcariu, 252; Candrea-Densușianu, 209; REW, 1440; Ciorănescu, 1294); cf. alb. kalë „cal”.

Lat. caballus este considerat un împrumut din gall. caballos, fapt menționat de scriitorii antici; cf. m.ir. capall, m.bret. cavall, cymr. ceffyl. Pe de altă parte, după Ernout-Meillet, cuvântul vine în latină din graiurile balcanice. Această ipoteză este confirmată de prezența acestei forme și în v.sl. kobyla „iapă”, lituan. kumelé „iapă” care sânt cognați cu formele celtice, precum și de forma greacă καβάλλης „εργατες ιππος”. Într-o inscripție greacă din Callatis, Dobrogea, din secolul III î.Ch. apare, de asemenea, forma καβαλλεϊον, prin urmare, cu mult timp înaintea venirii romanilor în Scythia Minor.

....

12740445678?profile=RESIZE_400x

Cal

 

Der - călare, a călări, călărie, călăreț, călăraș, călușar, căluț. Pentru rom. a încăleca a fost propus ca etimon, lat.pop. neatestat *caballicare (Pușcariu, 805; Candrea-Densusianu, 215; REW, 1439; Cioranescu, 43709); cf. alb. ngaliko, ngajko „a încăleca”, dar verbul este un derivat al limbii române de le cal....» [Mihai Vinereanu, Etymological Dictionary of the Romanian Language, Dicționar etimologic al limbii române, Journal of Romanian Linguistics and Culture, nr. 25/2020]. Uf, uf!

 

 

 

          În câteva limbi calului i se spune:

 

֎ āčə - аҽы în abhază;

֎ aduu - адуу în mongolă și în buriată;

֎ æsp - ئەسپ în gorani;

֎ agh în manx;

֎ ahahs anim în malecite-assamaquoddy;

֎ aiƕs - 𐌰𐌹𐍈𐍃 în gotică;

֎ ajalan în banggai;

֎ ajğar - айгӏар în cecenă;

֎ alaša - алаша în erza și în moksha;

֎ álogo - άλογο, íppos – ίππος în greacă, álogo în greacă cargesiană;

֎ anše - 𒀲, sisi - 𒀲𒆳𒊏 în sumeriană;

֎ arklīs în samogitiană, arklys în lituaniană;

֎ armăsar în română (din latinescul [equus] admissārius, probabil printr-o rădăcină latină vulgară ulterioară, *armessārius sau *armissārius; comparați cu albanezul hamshor), harmasari în țigănească;

֎ arus în chuuke;

....

֎ bari în zarma, baryi, bari în songhaï koyraboro senni;

֎ bé - 馬/马 în chinehokkien;

֎ bebezhigooganzhii - ᐯᐯᔑᑰᑲᓐᔒ în odsibva;

֎ besta în galiciai;

֎ beygir în turcă și în găgăuză (din turcicul otoman بیگیر, din persanul bârgir - بارگیر, „fiară de povară”, din bâr - ‍بار, „încărcătură, povară,”, + gir - ر, „purtare”);

֎ bhiza în shona;

֎ burru în asturiană;

֎ càal în lombardă, caay în seri, cabaddu, caddu, acchettu, ebba în gallureză, cabaddu, cuaddu în sardă, caballo în aragoneză, chavacano și spaniolă, caballos în galeză, caballu în asturiană, caballus în latină, cabalo în galiciaină, cabayw în zoogocho zapotec, cabbyl în manx, cabey în yatzachi zapotec, cal în aromână, megleno-română și română, capall în irlandeză, cavaddu în siciliană, cavaddu, cāddu în salentină, cavaddu, cavallu în corsicană, cavàl în emiliană și în romagnolă, caval în istriotă, occitană, piemonteși provensală, cavall în catalană și în lombardă, cavallo în interlingua, italiană, liguriană și portugheză, cavało, caval în valenciană și în venetă, cavul în dalmată, cawayuʼ în chol, ĉevalo în esperanto, chaval în romanșă, čhaval, cjaval în friuliană, cheval în franceză (din medievalul francez cheval, din vechiul francez cheval, din latinescul târziu caballus, „cal” etc.), chevau în angevin și în bourguignon, chouval în guadelupe creolă și în guianeză creolă, chouval, chival, chuval în antilleană creolă, chwal în haitiană creolă, ciaval în ladino, kaayo în toba, kabai în papiamento, kabalio în Ilocano, kabayo în asi, bikol central, cebuano, higaonon, hjiligaynon, kagayanen, kinaraya, mansaka, palenquero, sambali tagalogă, teribe și waray-waray, kabayu în ivatan, kapampanga, limos kalinga și sakizaya,kaváayu în cahuilla, kavaju în guarani, , mbyá guaraní și paraguaiană guaraní, kavale în novială, kavalo în chichewa și în ido, kãvãru în kaingang, kavayo în ladino, kaviyu, kawiyu în o'odham, kawáj în lake miwok, kawali în chamicuro, kawallu în aimară și în quechua, kawaru în apalai, kawayo în hopi și în nahuatl tabasco, kawayu în papantla totonac, kawej în mapudungun;

....֎ èga în occitană (iapă), egua (iapă) în catalană, galiciaină, sardă și portugheză (din latinescul equa, din equus, „cal”, + a);

֎ e̱k - еък în udi;

֎ ekkus - 𒀲𒆳𒊏𒍑 în hittită;

֎ embalaasi în ganda și în luganda, embaraasi, engamiya (rar) în tooro;

֎ equulus în latină (mânz);

֎ Equus caballus în convenții internaționale (wikispecii), equus în latină (din proto-italicul *ekwos, din proto-indo-europeanul *h₁éḱwos, „cal”, înrudit cu grecescul antic híppos - ἵππος, sanscritul áśva - अश्व, persanul asb – اسب etc.);

֎ ẹṣin în joruba;

֎ esp - ئه‌سپ în kurdă sorani, esp, hesp în kurdă;

֎ est în dalécarliană și în elfdaliană;

֎ əs în tat;

֎ Faard în germană schlesisch (dialect în Polonia), ferd - פֿערד‎ în idiș, Ferd, Fead în germană galițiană, ucraineană occidentală, Fert în berlineză, ֎ faod în vilamoviană;

֎ fåle în suedeză;

֎ farado în sidamo;

֎ faras - فَرَس‎ în arabă, faras în afară și în somaleză, farasi în swahili, färäs - ፈረስ în amharică, ge'ez și tigrinya;

....

....

֎ kin’ - кінь în ucraineană și în rusină carpatină, kon - кон în bulgară, kóń în cașubă și în sorabă de sus, koń în poloneză și în sorabă de jos, kôň în slovacă, kön` - көнь în ket, konʹ - конь în bielorusă și în rusă, konėkon - конэкон în chukchi, konėt - конэт pl în chukchi, kóni - ко́ні în ucraineană, koni - ⰽⱁⱀⱐ în glagolitică, konj - коњ în macedoneană, sârbă și în sârbo-croată, kȍnj - ко̏њ în sârbă și în rbo-croată, konj în bosniacă, croată și slovenă, kůň în cehă, kůń în sileziană, kunja - куня în alutor, ṇavkonėkon - ӈавконэкон (iapă) în chukchi (în cele din urmă din proto-slavicul *koňь, „cal”);

...

֎ mare în engleză (iapă, din medievalele engleze mare, mere, din vechiul englez mīere, „iapă”, din proto-vest-germaniculul *marhijā, din proto-germanicul *marhijō, „iapă”, de la *marhaz, „cal”);

max în zhuang;

...

֎ opõnõ, opo în votică;

֎ os, yarraman, yawarda în kriol;

֎ ose în fidjiană;

....

֎ qela - кхела în cecenă;

...

֎ ros în neerlandeză (arhaic), Roß în germană și în bavareză, Ross (Din medievalul germanic ros, „cal”, din vechile germanice ros, hros, „cal”, din proto-vestic-germanicul *hross, „cal”), în bavarezo-austriacă, germană, germană alemannică și germană sud-tiroleză, hunsrik de Rio Grande (Brazilia) și germană elvețiană, ross în feroeză, russ în suedeză;

֎ rta - རྟ în dzongkha, ladakhi, sherpa șitibetană;

......֎ solofanua în samoa;

֎ soquili - ᏐᏈᎵ în cherokee;

֎ springare în suedeză;

֎ ssw - 𐎒𐎒𐎆 în ugaritică;

12740446301?profile=RESIZE_710x

Stallions, seeds (armăsari)

 

֎ stallion în engleză (armăsar, din medievalul englez stalion, din medievalul francez estalon, de origine germanică);

֎ steed în engleză („armăsar, din medievalul englez stede, „căluț”, din vechiul englez stēda, „armăsar, herghelie”, din proto-vest-germanicul *stōdijō);

֎ stiqíw în klallam;

....֎ sys - 𐤎𐤎 în feniciană;

֎ tamma în finlandeză (iapă)

֎ tchivå în valonă;

֎ te'sipow în mi'kmaq;

....֎ tuttuqpak în inupiaq;

֎ uma - (うま), uma - うま, uma – ウマ în japoneză, umma - ウンマ în ainu;

֎ uos în palauană;

֎ ut - ут în ciuvașă (vezi turcicul at, „cal”, din proto-turcicul *āt-, „a merge”);

֎ val - вал în udmurtă;

֎ vöv - вӧв în komi;

֎ wac în klamath;

֎ wadala în gorontalo;

.....֎ xuval în garifuna;

12740447261?profile=RESIZE_710x

Cuvântul cal în câteva limbi

 

֎ yakwe în tochariană B;

֎ yaramaŋ, yaraman în bandjalang;

֎ yareman în wemba-wemba, yarraaman în gamilaraay, ngiyambaa și yanyuwa;

֎ yawarda în yindjibarndi;

֎ yegua în spaniolă (iapă, vezi egua);

֎ yeẕtli în porteur;

֎ yis în chaoui și în tarifit;

֎ yılqı - йылҡы în bașchiră;

֎ ʒxeni - ცხენი în laz;

֎ ʕawd - عود în arabă marocană;

֎ ⴰⴳⵎⴰⵔ (*), ⴰⵢⵢⵉⵙ în chleuh;

֎ ओन्‍पा, ओन în yakkha;

֎ ᨕᨎᨑ în bugis.

 

Continuare la:

https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-cal-2

 

Articolul în format pdf este la: Jocuri de cuvinte - cal.pdf

 

CN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voturi 0
Trimiteți-mi un e-mail când oamenii își lasă comentariile –

Trebuie să fii membru al Cronopedia ​​pentru a adăuga comentarii!

Înscrieți-vă Cronopedia

Pop Dorina a apreciat discuția lui Victor Bivolu REBUSMANIA (125) - careu definiții - rezolvat în Hobby-Club Cronopedia
Acum 9 ore
Pop Dorina a apreciat discuția lui Victor Bivolu FARMECUL CARTOFILIEI – MEMORIA CĂRȚII POȘTALE – GRAND HOTEL REGAL DIN MUNICIPIUL SLATINA în Hobby-Club Cronopedia
Acum 9 ore
Pop Dorina a apreciat discuția lui Victor Bivolu ISTORIE ȘI CULTURĂ PRIN MEDALISTICĂ – REGELE ROMÂNIEI CAROL I ȘI ÎMPĂRATUL AUSTRIEI FRANZ JOSEF I în Hobby-Club Cronopedia
Acum 9 ore
Pop Dorina a apreciat postarea de blog a lui Ioan Muntean Ioan Muntean - În grădina vinului în Cronopediada grup
Acum 9 ore
Victor Bivolu a postat o discuție în Hobby-Club Cronopedia
Acum 11 ore
Victor Bivolu a postat o discuție în Hobby-Club Cronopedia
Produsul de mai sus este o insignă relativ banală realizată pentru a fi conferită participanților…
Acum 11 ore
Victor Bivolu a postat o discuție în Hobby-Club Cronopedia
Domniţa Safta Brâncoveanu se numără printre cei mai importanţi donatori ai Mânăstirii Văratic din…
Acum 11 ore
Ioan Muntean – Ajun dezbrăcat în vin prin Cronopedia
Sursă: Ioan Muntean – Ajun dezbrăcat în vin – Cronopediada grup – Cronopedia Maraton Panorama…
Acum 17 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - Ajun dezbrăcat în vin în Cronopediada grup
""
Acum 17 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - Ajun dezbrăcat în vin în Cronopediada grup
""
Acum 17 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - Ajun dezbrăcat în vin în Cronopediada grup
""
Acum 17 ore
Ioan Muntean a comentat la postarea de pe blogul Ioan Muntean Ioan Muntean - Ajun dezbrăcat în vin în Cronopediada grup
""
Acum 17 ore
Mai Mult…
-->