Jocuri de cuvinte - înger
Geografie lingvistică
Înger
Moto: „Nu vreau să vin, acum, cu plângeri,/ Dar IARNA-şi dă, degeaba, fumuri,/ Căci, alungată dintre îngeri,/ Zăpada a ajuns... pe drumuri!” (Reproş iernii, de Janet Nică)
Se zice că fiecare om își are îngerul său păzitor, curajos, rezistent, care nu se lasă ușor intimidat sau înduioșat. Adică, așa cum noi am scris, depinzând de religie (vezi „Jocuri de cuvinte – religie”, „Jocuri de cuvinte – biserică” ș.a.), în creștinism, mozaism și islam, îngerul este o ființă spirituală creată de Dumnezeu, ființă înzestrată cu calități excepționale de bunătate, de frumusețe, ființă considerată ca slujitor și mesager al divinității, mediator între acesta și oameni.
Înger
DEX '09 (2009) scrie că am moștenit cuvântul din cuvântul latin angelus. Este corect că l-am moștenit din latinescul târziu angelus, „înger, mesager”, dar romanii l-au „împrumutat” din grecescul antic ángelos – ἄγγελος, „mesager”, mai târziu „înger”, rudă sau cognat cu grecescul micenian a-ke-ro - 𐀀𐀐𐀫, dar originea e incertă.
Vine cuvântul de undeva, e un împrumut legat de persanul ángaros - ἄγγαρος, „curier, trimis” (de la care a apărut latinescul angarius, „curier, mesager”), care provine dintr-o limbă asiatică. Klein sugerează originea semitică, conform ’engirtā - 𐡀𐡍𐡂𐡓𐡕𐡀, „misivă, scrisoare; contract”, și ˀeggarṯā - ܐܓܪܬܐ, „scrisoare, document”, din akkadiană, dar ar putea fi dintr-o civilizație pre-greacă. Analizați și sanscritul ajirā - अजिरा, „agil, iute” [Klein, Dr. Ernest, A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, Amsterdam Elsevier Scientific Publishing Co., 1971]. Sensul religios este un împrumut semantic de la cuvântul evreiesc biblic malʾāḵ – מַלְאָךְ.
Mihai Vinereanu scrie despre înger: «înger (ar., mgl. ángil) – în creștinism, ființă supranaturală, înaripată, înzestrată cu calități deosebite. Lat. angelus „înger” < gr. άγγελos „mesager” (Pușcariu, 851; Candrea) Densușianu, 859, REW, 458a; Ciorănescu, 4416). Panromanic. Prezent în majoritatea limbilor vest-europene; cf. alb. engel. Der: îngeraș, îngeresc, îngerește.» [Mihai Vinereanu, Etymological Dictionary of the Romanian Language, Dicționar etimologic al limbii române, Journal of Romanian Linguistics and Culture, nr. 25/2020].
În diferite limbi îngerului i se spune:
֎ aannial - аанньал în iakută;
֎ ael în bretonă;
֎ aggelos - ⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ în coptă, aggilus - 𐌰𐌲𐌲𐌹𐌻𐌿𐍃 în gotică, aingeal în galică scoțiană și în irlandeză, aingeru în bască;
֎ almalayka în songhaï koyraboro senni;
֎ anahera în maori;
֎ anche în picardă, àncilu în siciliană, anděl în cehă, andeo în bosniacă, andje în valonă, anđeo - анђео în sârbă și în sârbo-croată, anđeo în croată, ʻānela în hawaiiană, aneglus în kabilă, aneru în wipi, angʹelŭ - анг҄елъ, aggʹelŭ - агг҄елъ, anŭgʹelŭ - анъг҄елъ, anđelŭ - анꙉелъ în slavonă veche bisericească, ange în franceză, angel - ангел în bulgară, macedoneană și rusă, àngel în catalană, angel în engleză, occitană, papiamento și velșă, ángel în slovenă și în spaniolă, ängel în suedeză, angelas în lituaniană, anĝelo în esperanto, angelo în italiană și în interlingua, ángelo, angeo, ángel, ánger în franco-provensală, ángelos - άγγελος în greacă, ángelos - ἄγγελος în greacă antică, angelozi - ანგელოზი în gruzină, angelozi - ანგელოზი în gruzină veche, àngelu în sardă, angelus în latină, anghel în romanșă și în waray (Filipine), anghél în tagalogă, ángil în aromână și megleno-română, anġlu în malteză, angolʹ - анголь în moksha, angyal în maghiară, angyelo, ángyálo în țigănească, ánhel - ангел în ucraineană, anioł în poloneză, ãniół, janiół în cașubă, aniuols în samogitiană, anje în gallo, anjel în slovacă, anjele în novială, anjelo în ido, anjelu în lingala, anjo în portugheză, anjol - анёл în bielorusă, anxo în galiciană, ängel în suedeză, eingil în feroeză, engel în afrikaans și în engleză veche, Engel în germană și în germană de jos, engel în luxemburgheză, neederlandeză, norvegiană și daneză, eņģelis în letonă, Engi în bavareză, engill în islandeză, engjëll în albaneză, ingel în estonă și în frizonă, ingelosi în zulu, inngili în groenlandeză, înger în română, jandźel în sorabă de sus, janhol - янгол în ucraineană;
֎ ayoz în găgăuză;
֎ bidadari în malai;
֎ cheonsa - 천사 (天使) în coreană;
֎ dēba-dūta - দেব-দূত în bengaleză;
֎ dēvaduta - देवदुत în nepaleză, dēvadūta - దేవదూత în telugu și shingazidja;
֎ enkeli în finlandeză;
֎ ensel în tok pisină;
֎ eŋgel în sami de nord;
֎ färeştä - фәрештә în bașchiră și în tătară, farišta - фаришта în tadjică, farišta - فرشتہ în urdu, farišta - फ़रिश्ता în hindusă, ferešte - فرشته în persană, ferişte în tătară crimeană, ferîştah în zazaki, hreštak - հրեշտակ în armeană (diu persană);
Cuvântul înger în diferite limbi
֎ idog - идöг în komi;
֎ killki în quechua;
֎ malʾaḵā - ܡܠܐܟܐ în aramaică, malaekat în javaneză, malaik - малаик în avară, malaik - малайк în ingușetă, malaika în shimaoré și în swahili, malaikat în achinais, indoneziană și malai, malāk - ملاك în arabă, malaijk – малайик în kumikă, malak - מַלְאָךְ în ebraică, mālākha - മാലാഖ în malayalam, malek - малек în nogaï, malekh - מלאך în idiș, malʾāḵ – מַלְאָךְ în ebraică biblică, melek - мёлек în karatchaï-balkară, melek (din arăbescul malak - مَلَك, „înger”) în găgăuză, tătară crimeană, turcă și turcmenă, mələk în azeră, mɛlɛkɛ în bambara, milyaket în kurdă (în final din aramaică);
֎ perişde în turcmenă, perişte - периште în kârgâză și în nogaï, perişte - періште în cazahă, pirești - пирĕшти în ciuvașă (din persanul ferešte – فرشته, „înger”);
֎ silanan în volapük;
֎ teewádaa - เทวดา în thai;
֎ tenshi - 天使 în japoneză;
֎ tēvatūtar - தேவதூதர் în tamilă;
֎ thiên thần în vietnameză;
֎ tiānshǐ - 天使, ānqí'ér - 安琪兒, 安琪儿 în chineză;
֎ wanzio în kikongo;
֎ zanj în haitiană;
֎ ᎠᏂᏓᏪᎯ în cherokee.
continuare la:
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-inger-1
Articolul în format pdf la: Jocuri de cuvinte - înger.pdf
Păziți sau nu de îngeri, crezători sau nu în îngeri, să fiți iubiți, că trebuiți, cumva, cuiva, undeva, cândva!
NC
Comentarii