Jocuri de cuvinte - vacă
Geografie lingvistică (pamflet)
Vaca în (c)arte
Moto: „Pe Dante, bardul florentin,/ L-a inspirat un chip divin;/ Pe tine-o vacă-a nu ştiu cui.../ Orice poet cu muza lui.” (Poetul N. Stoian a scris o preafrumoasă odă vacii, de Marin Sorescu, din Antologia epigramei româneşti, 2007 (2007)
În satul meu nu existau cireadă și izlaz, fiecare mergea la pășune cu vaca lui. Camil Petrescu scria despre un sat cu cireadă care se forma zilnic („Femeile ieșiseră pe la porți ca să deschidă vacilor, căci se întorcea cireada satului de la pășune.”). A amintit cireada și Ion Creangă („Îl azvârle în cireada boilor și-a vacilor.”).
Despre vaci au mai scris Jean Bart („În timpul nopții o vacă mare, bălțată, fătase un vițel roșu, pintenog.”), cuplul lingvistic ceho-român Jarnik-Bîrseanu „Mâncatu-s de răutate/ Ca iarba de vaci cu lapte”), Sandu-Aldea („Așa trecu un cârd bun de vreme și baba tot mai mult se-ncredința că a dat peste o vacă bună de muls.”) și alții.
Ion Creangă amintea avantajul lecturii („Din cărți culegi multă înțelepciune; și la dreptul vorbind nu ești numai așa o vacă de muls pentru fiecare.”), dar folosea vacă și ca metaforă pentru cel ce n-a învățat nimic pe unde a studiat („Unul cică s-a dus odată bou la Pariz, unde-a fi acolo, și a venit vacă.”).
Șăineanu dădea în 1929 o definiție haioasă: „vacă f. femeiușca taurului; vaca Domnului, coccinelă, lat. VACCA” [Șăineanu, ed. VI (1929)]. Scriban îl completă peste un deceniu cu „vácă f., pl. vacĭ (lat. vacca, it. vacca, pv. sp. pg. vaca, fr. vache. V. vaccin). Femela bouluĭ, principalu animal care dă lapte de băut, brînză de vacĭ, brînză de vacă. Fig. Iron. Om prost orĭ femeĭe proastă ce vacă! Vaca Domnuluĭ, buburuz. Ca vaca la poarta noŭă.” [August Scriban, Dicționaru limbiĭ româneștĭ (Etimologii, înțelesuri, exemple, citațiuni, arhaizme, neologizme, provincialisme), Editura "Presa Bună", Iași, 1939].
Antricot de vită (Argentina)
În engleză există cow, „vacă”. Cum cow, vacă”, i se spune și unei femei proaste, leneșe, în 1933, George Orwell [pseudonim; Eric Arthur Blair], în În și în afara in Parisului și Londrei, scria: „[…] cea mai urâtă insultă la adresa unei femei, fie la Londra, fie la Paris, este «vacă»; un nume care ar putea fi chiar un compliment, pentru că vacile sunt printre cele mai simpatice dintre animale.” …]. (the worst insult to a woman, either in London or Paris, is «cow»; a name which might even be a compliment, for cows are among the most likeable of animals. [1933, January 9, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter XXXII, în Down and Out in Paris and London, London: […], OCLC]).
În hexagon există vache, „vacă”, în franceză și în tourangeau. Se mai folosesc bogue în tourangeau, buoc'h în bretonă, vaca în piemonteză și în occitană, vacca în corsicană, vach în gallo, vaiche în bourguignon, vaitche în lorrenă, vaque în normandă. vaque, vake în picardă, vatche în valonă etc.
Armoiries avec une vache (stemă cu o vacă, heraldică)
Octave Mirbeau, în Vaca bălțată, scria: „Domnule judecător, cum ar fi posibil să am o vacă bălțată sau nepătată, neavând nici grajd pentru a o adăposti, nici câmp cu care să o hrănesc.” (Monsieur le juge, comment serait-il possible que je possédasse une vache tachetée ou pas tachetée, n’ayant ni étable pour la loger, ni champ pour la ourrir. [Octave Mirbeau, La vache tachetée, 1918]).
Vache tachetée (vacă bălțată)
Fiindcă vache i se spune ca argou și polițistului (Mort au vaches!, „„moarte sticleților!”), Eugène Dabit, în Hôtel du Nord, scria în 1929: „Agenții cicliști au sosit în plutoane. Pluche urlă: – Iată că vin vacile pe roți. Louise l-a făcut semn să tacă.” (Des agents cyclistes arrivaient par pelotons. Pluche brailla : − Voilà les vaches à roulettes : Louise le fit taire. [Eugène Dabit, Hôtel du Nord, 1929]).
Nemții folosesc Kuh, „vacă”. În articolul India arde de ură și furie, din Der Spiegel (Oglinda), din 5 noiembrie 1984 (online), se scria: „Pentru Mahatma Gandhi, vaca a fost un «poem al milei», la urma urmei, conform miturilor, o vacă a salvat cu laptele său viața persecutatului Krishna, o încarnare a păzitorului lumii Vishnu." (Für Mahatma Gandhi war die Kuh ein «Gedicht der Barmherzigkeit», schließlich hat ein Rind, so heißt es in den Mythen, mit seiner Milch das Leben des verfolgten Krischna, eine Inkarnation des Weltbewahrers Wischnu, gerettet. [Indien brennt vor Haß und Zorn. In: Der Spiegel. 5. November 1984, online]).
Rosemarie Noack, în Întoarce-te, în Zeit Online din 7 martie 1997, scria: „Repede au apărut mai multe discoteci decât vaci în sate, jururile clocoteau în hanurile de la țară, iar lăptăriile au fost transportate cu avionul până la pășunea alpină sau cu parapanta." (Da gab's dann bald mehr Diskos als Kühe in den Dörfern, in den Landgasthöfen sprudelten die Whirlpools, und die Sennerinnen wurden mit dem Paragleiter auf die Alm geflogen. [Rosemarie Noack:Come back. In: Zeit Online. 7. März 1997, ISSN 0044-2070,URL]).
Disco-Girl, ehemaliges Cowgirl (fată de discotecă, fostă văcăriță)
Revenim la ruși, dar, cu korova – корова, „vacă” (și în ucraineană). Pușkin, în Istoria satului Goriuhina, scria în 1830: „Curtea, care odinioară era împodobită cu trei ronduri de flori obișnuite, între care trecea un drum larg presărat cu nisip, a fost transformată acum într-o poiană necosită pe care păștea o vacă brună.” (Двор, бывший некогда украшен тремя правильными цветниками, меж которых шла широкая дорога усыпанная песком, теперь обращён был в некошанный луг, на котором паслась бурая корова. [А. С. Пушкин, «История села Горюхина», 1830 г., НКРЯ]).
Vaca paște iarbă (корова пасет траву)
Vaca nebună
Turgheniev, în Vecinul meu Radilov, scria în 1847: „Rațele stropeau și se legănau ocupate în aceste bălți; câinele, tremurând tot și strâmbându-și ochii, roade un os din poiană; vaca ronțăia imediat leneșă iarba, aruncându-și din când în când coada peste spatele ei slăbănog.” (Утки хлопотливо плескались и ковыляли в этих лужицах; собака, дрожа всем телом и жмурясь, грызла кость на поляне; пегая корова тут же лениво щипала траву, изредка закидывая хвост на худую спину. [И. С. Тургенев, «Мой сосед Радилов», 1847 г., НКРЯ]).
Continuare la:
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-vaca-4
Fișierul în format pdf este la: Jocuri de cuvinte - vacă.pdf
CN
Comentarii