Jocuri de cuvinte - iepure (1)

 Jocuri de cuvinte - iepure

Geografie lingvistică

 

       Iepure

 

       Moto: „Stingher, uitat în colţ retras,/ De ani şi ani îl ţine huma;/ Doar iepurii în care-a tras/ Sunt fericiţi. Trăiesc şi-acuma!” (Epitaf unui vânător, de Nicolae Badea, din Antologia epigramei româneşti, 2007)

 

       De la „coada vacii”, în joacă cu cuvintele, am scris la web https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/07/jocuri-de-cuvinte-cal.html de cal, apoi de măgar, de vacă, de găinăgâscă (am copilărit pe „ulița gâștei”), de porumbel, de pasăre în general etc.

 

iepure%2001%20ulita%20gastei.jpg

 „ Ulița gâștei”, acum strada Primăriei

 

       Zice-se că fricosul iepure este un gen de mamifer rozător, cu urechile lungi, cu doi incisivi suplimentari pe falca superioară, cu picioarele de dinapoi mai lungi decât cele de dinainte și cu coada scurtă. I se mai zice șoldan, șoșoi sau vătui (lepus).

       MDA2 (2010) precizează etimologia „E ml lepus, -oris”. Mai precis, e moștenit din latinescul medieval leporem, acuzativ singular al lui lepus, „iepure”, de origine necunoscută, sigur neavând ca precedent un cuvânt indo-european. Probabil e un cuvânt al substratului iberic sau al substratului celto-iberic și legat de massaliotul lebērís – λεβηρίς.

       Mihai Vinereanu scrie despre iepure: «iepure (ar. l’epur(e) – mamifer din ordinul rozătoarelor cu urechi lungi, vânat pentru carnea și blana sa. Lat. leporem (acc. de la lepus) „iepure” (Pușcariu, 765; Candrea) Densușianu, 807; REW, 4991; Ciorănescu, 4285). Panromanic; cf. calabr. liepuru (comp. it. lebre), alb. lepur „iepure”, lepurush „iepura"”, v.sicil. λέπoριν (cf. Varro, 1.1.5, 101).

       Walde (I, 786) crede că provine din substratul iberic, de la o formă *lappar; cf. gr.-dial. massiliot) λεβερίς „iepure”. Walde consideră că trebuie pornit de la un *lep-ausro „ureche lăsată, clăpăugă”, la rândul său din *legŭ > λοβός, cu trecerea PIE *gŭ la b, trecere improprie limbii latine. Astfel, lat. lepus > ligur. *leperis poate fi apropiat de alb. lapë „bucată de piele, lobul urechii, frunză”; cf. alb. lëpush „urecheat” (de aici, probabil, și rom. Lăbuș „nume de câine”).

       Astfel, originea lat. lepus, -oris, precum și celelalte forme indicate mai sus trebuie căutată în altă parte. Putem presupune un IE *lepa-r-, lepu-r- „urecheatul”, de la care derivă toate formele indicate mai sus din PIE *lopos, lopo- „cârpă, lobul urechii” (IEW, [Mihai Vinereanu, Etymological Dictionary of the Romanian Language, Dicționar etimologic al limbii române, Journal of Romanian Linguistics and Culture, nr. 25/2020].

 

       În alte limbi iepurelui i se spune:

 

֎ arnab - أرنب în arabă‎, arnab în malai, arnáv - אַרְנָב, arnévet - אַרְנֶבֶת în ebraică;

֎ arwêş în zazaki;

֎ bakayle în somaleză;

֎ bocveri - ბოცვერი în gruzină;

֎ bunny în engleză (din bun, „iepure”, +‎ -y, „iepuraș”);

֎ cacciappu în sardă;

֎ coelho în galiciană și în portugheză, coello în galiciană (din vechiul portughez cõello, din latinescul vulgar *cuniclus, din latinescul cunīculus, din grecescul antic kúniklos - κύνικλος, probabil de origine iberică);

 

iepure%2002%20coelho.jpg

Coelho (vă amintiți scriitorul Paul Iepure?, https://ro.wikipedia.org/wiki/Paulo_Coelho)

 

֎ coineanach în galică scoțiană, coinín în írlandeză, conejo în spaniolă, conexu în asturiană, coniglio în italiană, conilh în provensală, conill în catalană, conning în manx, cuniculus în latină, cunigghiu în sicíliană, cunigl în romanșă, cunillu în sardă, cunin în friuliană, cwningen în velșă, konejo în ladino, konijn în neerlandeză, konikl în bretonă, kounéli - κουνέλι în greacă, koúniklos - κούνικλος în greacă antică, kunec în slovenă, kùnīć - кунић în sârbo-croată, kuniklo în esperanto (în final unele din latinescul vulgar cunīclus, sincopare din latinescul cunīculus, moștenit din grecescul antic kóniklos – κόνικλος, altele direct din greaca antică);

֎ čagar - ճագար în armeană;

֎ dovşan în azeră, tavşan, ada tavşanı în turcă (din proto-turcicul *tabɨĺgan, „iepure”);

֎ erbi în bască (atestat în 1643, din proto-bascul *erbi);

֎ fenek în malteză (din arabicul fanak - فَنَك‎, „vulpea fennec”);

֎ fɔmizi în eve;

֎ gah, gahtsoh în navajo;

֎ geàrr, maigheach în galică scoțiană;

 

 

iepure%2003%20hase.jpg

 Hase

 

֎ haas în neerlandeză, afrikaans și tetum (din medievalul olandez hāse, din vechiul olandez *haso, din proto-germanicul *hasô), Hase în germană (din medievalul germanic has(e), din vechiul germanic haso, din proto-vest-germanicul *hasō, din proto-germanicul *hasô, dintr-o rădăcină indo-europeană care însemna inițial „cenușiu, gri”; vezi Hase” îDuden online sau “Hase” în Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon, ca să vedeți ce înseamnă digitalizare!), hare în engleză, daneză și suedeză (din medievalul englez hare, din vechiul englez hara, din proto-vest-germanicul *hasō ~ *haʀ-, din proto-germanicul *hasô, din *haswaz, „cenușiu, gri”, din proto-indo-europeanul *ḱh₂s-én-);

 

iepure%2004%20an%20european%20hare.jpg

An European hare

 

֎ hāvō - හාවෝ în singaleză;

֎ házinyúl (din házi, „domestic”, +‎ nyúl, „iepure”), nyúl (din proto-uralicul *ńomala, „iepure”; cognat cu, vezi mai jos, njoammil, în sami de nord, naba - наба în nenets sau tundra nenets și numolo - нумоло în erza sau erzia) în maghiară;

 

iepure%2005%20nyul.jpg

Nyúl

֎ hea în maori;

֎ Hues în luxemburheză;

֎ iepure, iepure-domestic sau irpure de-casă, iepure de vizuină, iepure-de-câmp în română;

֎ jänes în estonă și în võro, jänis în finlandeză, ingriană și kareliană, d'äniž în ludiană, jäniš în veps, jänds (Salaca) în livoniană, jänez în votică (din proto-finicul *jänis);

֎ Kanéngchen în luxemburgheză, kaniidna în sami de nord, niini, kani în finlandeză, kanin în feroeză, norvegiană și suedeză, kanína în islandeză, Kaninchen și Karnickel în germană, karnikel în sorabă;

֎ kátāːy - ກະຕ່າຍ în laoțiană;

֎ keć - кеч în udmurtă, köč - кӧч în komi;

֎ kelinci în indoneziană;

֎ kêrûşk, kêroşk, xirrnîfk, kerwêşk – که‌روێشک‎ în kurdă;

֎ ‎khærguš - خرگوش în persană, khargoš - خرگوش în urdu, khôrgosh - খরগোশ în bengaleză, kharhā - खरहा în hindusă;

֎ kinigl - קיניגל în idiș, kinnen în scots, knyn în frízonă;

֎ kiškis în lituaniană (din kiškà, „pulpă, coapsă”);

֎ koyan - қоян sau qoyan – қоян, üy qoyanı - үй қояны, qoyan - қоян în cazahă, koyon - коён în kârgâză, qoyan - қоян, sau qoyan - қоян, üy qoyanı - үй қояны în cazahă, quyan - ҡуян în bașchiră, quyan – куян, yort quyanı - йорт куяны în tătară, quyon în uzbecă (în final din proto-turcicul *Kodan);

֎ kralík în sorabă, králík în cehă și în slovacă, kril’ - кріль, krolyk - кролик în ucraineană, krolik - קראָליק în idiș, królik - кролик în rusă (din polonezul królik), królik în poloneză (calc al medievalelor germane küniklīn, küniglin, din latinescul cunīculus, „iepure”, din grecescul antic kúniklos - κύνικλος);

֎ kratàai - กระต่าย în thai;

֎ kundēlu - కుందేలు în telugu;

֎ kuneho în tagalogă;

֎ ḳurdɣeli - კურდღელი în gruzină;

֎ küülik în estonă (creat ex nihilo în anii 1930, posibil influențat de latinescul cunīculus sau rusescul krolik - кролик);

֎ kuyan în turcă;

֎ lagós - λαγός în greacă;

֎ lapin în bretonă, engleză (din franceză), franceză (din medievalul francez lapin, modificare a lui lapereau, cu schimbarea sufixului după connin, cuvânt pe care l-a înlocuit) și provensală;

֎ lebre în portugheză, lepre în italiană, lepur în albaneză, lepus în latină, liebre în spaniolă, liebru în malteză, lieur în romanșă, lièvre în franceză (din latinescul leporem);

֎ meraṅ - мераҥ în mari;

֎ mmutla în cvana;

֎ mola - ಮೊಲ în kannada;

֎ muyal - முயல் în tamilă, muyal - മുയല്‍ în malaialam;

֎ njomboor ji în volof;

֎ nukl în sorabă;

֎ numolo - нумоло în erza, njaava - няава în nyenyec, nyúl în maghiară (ösi örökség az uráli korból, vö. erza нумоло, nyenyec няава);

 

 

iepure%2006%20cuvantul.jpg

 Cuvântul iepure în câteva limbi

 

֎ pḥagal - пхьагал în cecenă;

֎ rabaid în galică scoțiană, rabbit în engleză (din medievalele engleze rabet, rabette, din anglo-latinescul rabettus, din vechiul franțuzesc dialectal rabotte, probabil un diminutiv al medievalului olandez sau frizonului occidental robbe, „iepure, focă”, de origine incertă, posibil un verb imitativ, poate robben, rubben, „a roade”);

֎ rāpeti în maori;

֎ raṭa hāvō - රට හාවෝ în singaleză;

֎ śaśa - शश în sanscrită, sasā – ससा, saśī - सशी în maráthi, śaśak – ششک‎ în urdu, śaśaka - शशक în sanscrită, shasha - শশ în bengaleză, sussā – सुस्सा în hindusă, sasluṃ - સસલું în gudjarati;

֎ saway - سوۍ‎ în paștună;

֎ Schlappohr în germană (din schlapp, „moale”, și Ohr, „ureche”);

֎ shoshoj, sosoj, šošoi, baro-shoshoy, bari-shoshni în țigănească, șoșoi în română (din țigănescul šošoi);

֎ șoldan în română (pui de iepure până la un an, de la ungurescul süldö, „friptură”);

֎ sungura în swahili;

֎ terwelu, tegalan în indoneziană;

֎ thỏ în vietnameză;

֎ tochtli în aztecă;

֎ tokki - 토끼 în coreeană;

֎ towşan în turcmenă;

֎ triušis în lituaniană, trusis în letonă;

֎ tsisdu - ᏥᏍᏚ în cheroki;

֎ tuulaj - туулай în mongolă;

֎ tùzi - 兔子, báitù - 白兔 în chineză;

֎ tʊənsaay kʊəl - ទន្សាយគល់ în kmeră (cambodgiană);

֎ ukaliatsiaq - ᐅᑲᓕᐊᑦᓯᐊᖅ în inuktitut;

֎ untxi în bască;

֎ usagi - 兎 (うさぎ) în japoneză;

֎ xargo'sh în uzbecă, xargoś - ख़रगोश în hindusă, xargüš - ֎ харгӯш în tadjică;

֎ xoha – শহা, xohapohu - শহাপহু în assameză;

֎ yos - ཡོས în tibetană;

֎ ysgyfarnog, sgwarnog în velșă;

֎ yun - ယု în birmaneză;

֎ zaek - заек în bulgară, zajac - заяц în bielorusă, rusă, și rusină panonică, zając în poloneză, zajac în slovacă, zajak - заjак în macedóneană, zajec în slovenă, zajíc în cehă, zaķis în letonă, zec în bosniacă și în croată, zec - зец în sârbo-croată, zuikis în lituaniană (din proto-slavicul *zajęcь, *zajьcь);

֎ אַרְנֶבֶת‎ în ebraică.

 Continuare la: 

https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-iepure-2

Fișierul în format pdf la: Jocuri de cuvinte - iepure.pdf

CN

 

Voturi 0
Trimiteți-mi un e-mail când oamenii își lasă comentariile –

Trebuie să fii membru al Cronopedia ​​pentru a adăuga comentarii!

Înscrieți-vă Cronopedia

Nitu Constantin a postat o postare pe blog
 Jocuri de cuvinte - veverițăGeografie lingvistică        Orașul veverițelor        Moto: „Lampagiu…
Acum 1 minut
Nitu Constantin a postat o postare pe blog
 Jocuri de cuvinte - veverițăGeografie lingvistică            Veverița în (c)arte        Moto:…
Acum 4 minute
Nitu Constantin a postat o postare pe blog
 Jocuri de cuvinte - veverițăGeografie lingvistică          Veverița în viață și în lume      …
Acum 11 minute
Nitu Constantin a postat o postare pe blog
 Jocuri de cuvinte - veverițăGeografie lingvistică         Veveriță        Moto: „Lui nu-i place…
Acum 18 minute
Ioan Muntean – o dimineață la vânătoare (cybersonet LXXIV) prin Cronopedia
Sursă: Ioan Muntean – o dimineață la vânătoare (cybersonet LXXIV) – Cronopediada grup – Cronopedia…
Acum 41 minute
Ioan Muntean a postat o postare pe blog în Cronopediada grup
Maraton Panorama Literară 2024, decembrie
21. (poezie, cybersonet)

~ ciclul Calendar ~
o dimineață…
Acum 56 minute
Nicoleta Mija a postat o discuție
Privesc iar fulgii de zăpadă la ferestră, Este multă zăpadă  pe strada noastră , Iarna o poveste…
Acum 10 ore
Nicoleta Mija a postat o discuție
Amintirile grăbite acum îar pleacă,Și cu ele timpul vrea să se întreacă  Peste puțin timp vremea se…
Acum 13 ore
Nicoleta Mija a postat o discuție
Amintirile grăbite acum îar pleacă,Și cu ele timpul vrea să se întreacă  Peste puțin timp vremea se…
Acum 13 ore
Nicoleta Mija a postat o discuție
Sunt un fulg care iarna mai călătorește, Precum o lumânare lacrima o topește, Nu mă opresc și din…
Acum 14 ore
Nicoleta Mija a postat o discuție
Să avem Soare și credință în suflet Și-n viață să nu mai avem un regret,  Doamne ajută poporul să…
Acum 16 ore
Nicoleta Mija a postat o discuție
Ninge frumos, pe geam flori de gheață Dansează focul într-o rece dimineață, Privesc liniștită al…
Acum 18 ore
Mai Mult…
-->