Jocuri de cuvinte - rață
Geografie lingvistică
Rața în viață și în lume
Moto: „Un cofetar o întreba,/ Pe Doamna Raţă, ce ar vrea/ Ca umplutură-n cozonac?/ Şi Raţa zise: mac, mac, mac...” (Preferințe, de Eugen Ilişiu)
Rața este denumirea comună a numeroase specii de păsări acvatice din familia Anatidae. Rațele sunt în general mai mici și cu gâtul mai scurt decât lebedele și gâștele(la https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/04/jocuri-de-cuvinte-gasca.html), care fac parte din aceeași familie.
Împărțite în mai multe subfamilii, ele reprezintă un taxon de formă, nu reprezintă un grup monofiletic (grupul tuturor descendenților unei singure specii ancestrale comune). Păsări acvatice, pot fi găsite atât în apă dulce, cât și în apă de mare.
Anatinae este o subfamilie de păsări numite rațe, a cărei clasificare fină este realizată în mod diferit de către taxonomi și a cărei gamă de genuri sau specii suferă uneori modificări majore datorită noilor descoperiri morfologice. Lăsăm ornitologii să se pronunțe.
Rațele se găsesc pe toate continentele, cu excepția Antarcticii.Mai multe specii reușesc să trăiască pe insule subantarctice, inclusiv Georgia de Sud și Insulele Auckland.Rațele au ajuns pe o serie de insule oceanice izolate, de exemplu Insulele Hawaii, Micronezia și Insulele Galápagos. Câteva specii sunt endemice pentru aceste insule îndepărtate.
Unele specii de rațe sălbatice, în special cele care se reproduc în emisfera nordică temperată și arctică, sunt migratoare; cele de la tropice în general nu sunt. Unele rațe, în special în Australia, unde precipitațiile sunt neregulate, sunt nomade, căutând lacurile și bălțile temporare care se formează după ploi abundente localizate. Poate inundațiile de pe la noi ne lămuresc să creștem gâște și rațe, găinile și curcile fiind „luate de ape”.
Rațele domestice au numeroase utilizări economice, fiind crescute pentru carne, ouă și pene (în special pentru puf). Aproximativ 3 miliarde de rațe sunt sacrificate în fiecare an pentru carne în întreaga lume. Ele sunt ținute și crescute de avicultori și adesea expuse în grădini zoologice. Vecinii unguri și bulgari cresc multe rațe ce se vând de supermarketurile străine pe la noi. Aproape toate varietățile de rațe domestice descind din rața sălbatică(Anas platyrhynchos), în afară de rața leșească(Cairina moschata). Noi revenim la lingvistică.
Rața în expresii (pamflet)
Moto: „Că-ndrăznii să dau o raţă,/ M-a respins, jignit în faţă./ Amânându-mă la anul.../ Ce să fac? Îngraş curcanul!” (Promovare, de Ion Cristea Geană, din Antologia epigramei româneşti, 2007)
Numim rață atât pasărea, cât și carnea ei. Tot rață numesc oamenii regional și o știucă (Esox lucius). Și recipientul medical de urină pentru bolnavii imobilizați la pat popular tot rață se cheamă (ploscă).
Regional, rață este numele dat de copii fiecăreia dintre jumătățile unei nuci. Rața este chiar și un joc de copii, care imită mișcările greoaie ale raței, ba și un dans popular, mal ales al tinerilor recruți, hora soldaților (https://www.youtube.com/watch?v=rU4JJgO1QxQ) și melodia după care se joacă. Există cuvintele compuse cunoscute, precum rață sălbatică, rață domestică, rață leșească, rață de tău (regional, pescăruș, Alcedo ispida) etc.
Au apărut și expresii, precum „a merge ca o rață”, adică a merge legănat, greoi, de exemplu ca falsul edil Nicușor Dan spre consiliul PNL spre a fi de acord cu candidatura lui Ciucă al lor la președinție, acum ieșind la iveală votul liberalilor la locale pentru Nicușor, de se învârtește în mormânt primarul-legendă Delavrancea.
Nouă, pensionarilor militari, „ne-a cam intrat rața în traistă”, adică ni se face frică. Asta deoarece, sanchi, câțiva liberali au inițiat un proiect de lege „de actualizare a tuturor pensiilor militare față de salariile actuale ale militarilor activi”. Electorală! Bluf!
Asta ca să-l votăm pe Ciucă, după ce liberalii, USR și Jules Werner au introdus în PNRR că pensiile militare sunt pensii speciale și după ce candidatul Ciucă Ăăăăăă, falsul doctor, nu a mișcat un pai pentru pensionarii militari, ci doar pentru nevastă-sa, pe care a scos-o la pensie subofițer, iar peste două zile a reangajat-o locotenent-colonel și expert în informații militare! A scos-o la noua pensie de locotenent-colonel, mai mare ca a mea de general de bg. Despre el Cristian Tudor Popescu a remarcat că „n-a comentat niciodată în termeni militari profesionali războaiele din Ucraina și Gaza”, dar a votat și militat pentru donarea unui sistem de rachete Patriot Ucranei.
A alergat la cei inundați din județul Galați. Ciolacu dă 10.000 de lei pentru o familie care a pierdut tot plus 10.000 de lei pentru un mort din cei 7, dar Ciucă, mai darnic, a dat bani mulți în 2022 ucrainenilor cu mașini bengoase fugiți de încorporare, din care 3.700 pentru un copil, locuri în hotel etc. Românii sinistrați stau într-o tabără de corturi. Ba mai dăm și 5 milioane de euro pentru pregătirea fiecărui pilot ucrainean din primii patru care se antrenează la Borcea.
Pentru noi, restul pensionarilor militari, cât a fost șef al statului major general, ministru al apărării, prim-ministru și președinte al senatului, inclusiv președinte de partid impus de scriitorul Jules Werner, „a avut orbul găinii”, adică nu ne-a văzut bine nici pe noi, nici taloanele noastre, mai ales ale celor cu grade și funcții egale din promoții diferite. A fost gând la gând cu Ciolacu, Tudose, Grindeanu, Dragnea și Olguța. Toți o apă și-un pământ! Și acum, sanchi, propune noua lege, de ne cred toți copii și se joacă cu noi „de-a rața furată”.
Tot „de-a rața furată” se joacă cu noi Ciucă și Jules Werner, liberalii propunând un amendament la legea electorală, „pe timpul jucării meciului”, ca președintele, în ultimele trei luni de mandat, să poată candida ca independent pe lista unui partid sau a unei alianțe politice. Nu s-a putut la NATO sau la UE, să fie la senat! Facem pariu că legea asta se aprobă înainte de legea actualizării pensiilor militare? Și la inundații tot pompierii, militarii polițiștii...
O judecătoare către Nicolae Ciucă: Nu ne rușinați în fața lumii îngenunchiind un popor doar pentru că un partid se supune cuiva căruia i se năzare! https://www.qmagazine.ro/o-judecatoare-catre-nicolae-ciuca-nu-ne-rusinati-in-fata-lumii-ingenunchiind-un-popor-doar-pentru-ca-un-partid-se-supune-cuiva-caruia-i-se-nazare/.
„A prinde pe cineva cu rața în traistă” înseamnă a prinde pe cineva asupra faptului, așa cum l-am prins noi, pensionarii militari pe Ciolacu, că ne-a făcut nesimțiți în dialogul cu Ciutacu la România TV. Și nașparliul cam dezmințea (la adresa https://www.youtube.com/watch?v=YYr7_SVOyDU), dar zadarnic! Acum o întoarce ca la Buzău... Noroc că după ce minte ăsta ascultați un concert, Petrecere cu taraf (https://www.youtube.com/watch?v=X0QF2YcJAj0). Tudor Gheorghe să trăiască!
În jocurile de copii, „a face mâna rață” înseamnă a așeza degetul arătător peste cel mare, mijlociul peste arătător ș.a.m.d. Alegătorii folosesc doar degetul mijlociu ridicat când îl surprind pe un candidat de președinte precum Geoană, care i-a urat sănătate mortului rege Mihai. Nu s-a uitat gagiul în oglindă, de i-a zis lui Băsescu că e „degradat biologic”. Nu-i iartă lui Petrov că l-a dat în gât în dialogul moderat de „colonelul” Turcescu, că fu la Vîntu la spa.
Ăsta, pus de americani la NATO, se joacă cu românii „de-a rața furată”, nu prea știm de atribuții ar fi avut, probabil să ne bage în război cu rușii, să fim în impas (la https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/02/jocuri-de-cuvinte-impas.html) sau în incertitudine.
Și vrea nașparliul, președinte de o noapte pentru Mihaela lui, cu soacră revoluționară, cu ceasurila date înapoi nu la schimbarea orei, ci lui Vanghele, de la care le primise ca mită, cu cumnat impus boss la o bancă de stat de la care a furat, a fost condamnat și a fugit în Turcia și ăia, poate la rugămintea turcitului cu meniscul cuprifer Ponta, nu ni-l dau. Nu ne-a propus corelarea pensiilor cu ale altora de la NATO cât fu pe acolo...
Mallard duck male and female (rață mallard, Anas platyrhynchos, rățoi în stânga și rață în dreapta)
Englezii folosesc duck și ducke pentru rață în general, drake, „rățoi”, duckling, „boboc de rață”, sinonim cu ducklet, „rățușcă”, plus drakelet, drakeling pentru „bobocii de rață masculi”. Din aceste cuvinte derivă numeroase cuvinte compuse și expresii.
De exemplu, din duck derivă: baby duck syndrome (sindromul bobocului de rață, în informatică, umoristic, crezi că calcutorul tău e cel mai bun); break one's duck (a rupe rața cuiva, a face ceva pentru prima dată); could eat the arse out of a low flying duck (a putea mânca fundul unei rațe care zboară jos, argou, Australia); diamond duck (rață de diamant, scor la cricket); domestic duck (rață domestică); Donald Duck (rățoiul Donald, unul dintre personajele de desene animate Disney, un rățoi - https://www.youtube.com/watch?v=28vRib_5Zo0 - cu pene albe, de obicei un costum de marinar, cunoscut pentru vocea sa în special în crize de furie); don't teach your grandmother how to milk ducks (n-o învăța pe bunica să mulgă rațe, nu da lecții cunoscătorilor); duckbill (cioc de rață); duck-egg blue (ou de rață albastru); duck-footed (cu picioare de raţă); duckling (rățușcă); duck soup (supă de rață); get one's ducks in a row (să-și ia rațele la rând, a fi bine pregătit pentru ceva ce se va întâmpla); like a duck to water (ca rața la apă, în mediul său) etc.
Și rățoiul (drake) are cuvinte compuse derivate, precum: duck on drake sinonim cu duck on a rock (rață pe rățoi sau rața pe stâncă, care pe care); ducks and drakes (rațe și rățoi, o distracție de a arunca pietre plate pe apă, pentru a le face să ricoșeze de la suprafața apei); sheldrake (raţă sălbatică, și argoul semnului de armă pentru un ofițer de artilerie); wood drake (rățoi de pădure) etc.
Sheldrake (The Call Sign for an Artillery Officer, semnul de armă pentru un ofițer de artilerie)
Trecem la francezi, cu ale lor canard (rață sau rățoi), cane (rață), canardeau și caneton (boboc de rață). Dar atenție, canard e denumire pentru: pasărea rață sau rățoi; o știre falsă (nouvelle fausse, bobard); familiar, jurnal de știri de mică valoare (familier, journal d’actualité de peu de valeur); argou, bărbat condus de baghetă care cedează tuturor capriciilor unei femei și care fuge de orice confruntare (argot, homme mené à la baguette qui cède à tous les caprices d’une femme et qui fuit toute confrontation); argou, prin extensie, om care renunță la orgolii, oferind o mulțime de lucruri (argot, par extension, homme sortant le grand jeu, offrant énormément de choses); bucată de zahăr care se înmoaie într-un lichid, în special cafea sau țuică, înainte de a o mânca (morceau de sucre que l’on trempe dans un liquide, en particulier dans du café ou une eau-de-vie, avant de le manger); colocvial, în muzică, notă falsă înaltă produsă de un instrument de suflat, mai ales cu ancie (familier, musique, fausse-note aiguë produite par un instrument à vent, le plus souvent à anche); în industria minieră, conducta de aerisire prin ventilație pentru galerii miniere (industrie minière, conduit d’aérage des galeries de mines); sticlă ergonomică ce vă permite să beți fără a se vărsa când se răstoarnă (verre ergonomique permettant de boire sans en renverser).
Cane avec canetons (rață cu boboci)
Și încă: în heraldică, fragment reprezentând animalul cu același nume din stemă (héraldique, meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries); sporturi de alunecare, plonjări ca rața (sports de glisse, plongeon en canard); în Quebec, ceainic (Québec, bouilloire); în Belgia, sărut mic pe buze - pupic (Belgique, petit bisou sur les lèvres). Omonime, omonime...
Armoiries avec 3 canards (stemă cu 3 rațe)
Eiderentenpaar (pereche de rațe Eider, Somateria mollissima)
Trecem la nemți, cu ale lor Ente (rață), Erpel (rățoi), Entlein (boboc de rață; vezi „Entlein“ în Duden online) etc. Din Ente au derivat: Bergente (rața de munte, Aythya marila); Eiderente (rață Eider); Eisente (rață cu coadă lungă); Flugente (rață Moscova); Hausente (rață domestică); Mandarinente (rață mandarină); Moorente (rață africană); Pfeifente (rață fluierătoare americană); Schnatterente (raţă şarlatană, Gadwall); Stockente (rață Mallard); Ente auf Kohl (rață pe varză); Wildente (rață sălbatică); Tauchente (rață scufundătoare); Pekingente (rață pechineză) etc.
Trecem la ruși, cu ale lor utka – утка (rață), selezen` - селезень (rățoi), utjonok (utoniok) – утёнок (boboc de rață), utjata (utiata) – утята (rățușcă). Și rușii au expresii (Фразеологизмы и устойчивые сочетания) cu venerabila rață.
Au creat cuvinte compuse și expresii, precum: дикая утка (rață sălbatică); домашняя утка (rață domestică); загнуть утку (a îndoi o rață, a mări de patru ori potul la jocul de cărți, folosită de Gogol în Suflete moarte: Не загни я после пароле на проклятой семёрке утку, я бы мог сорвать весь банк.[Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г.,НКРЯ]).
Mускусная утка (rață de mosc, Cairina moschata)
Mai există și: кряковая утка (rață despicată); материковая утка (rață continentală); мускусная утка (rață de mosc, rață mare, Cairina moschata); плавать, как утка (a înoata ca o rață); подсадная утка (rață momeală, la vânătoare); речная утка (rață de apă dulce); серая утка (rață cenușie); хромая утка (rață șchioapă), охотятся на уток (vânătoare de rațe) etc. Au și ghicitori, precum: летают, плавают, ныряют, крякают (zboară, înoată, se scufundă, țipă: răspuns rațele).
Rața în (c)arte
Moto: „Zice vorba cu măsură,/ Că-i o căpăţână creaţă,/ Care, fie-i murătură,/ Fie stă pe ea o raţă...” (Varza, de Eugen Ilişiu)
Scriitorii români au scris despre rațele domestice, precum Arghezi („Rațele... se ghemuiră pe lângă ziduri și ostrețe.”) sau Caragiale cu al său Domn(ul) Goe („Cafeaua... se varsă pe pantalonii mei de vizită, coloarea oului de rață.”).
Rațele sălbatice au fost observate de Alecsandri („Sălbaticele rațe se abat din zborul lor,/ Bătând apa-ntunecată de un nour trecător.”) și de Sadoveanu („Erau rațele sălbatice, ieșite pe podul argintiu al lunei.” sau „Nici eu, nici indianul nu știam că rățoiul cel mare, din marginea de cătră noi a luciului, e o pasere sfântă din țara de la miazăzi, – cu pene de azur și ochi de ametiste fumurii.”).
Nici bobocii nu au fost neglijați, de ei scriind Eminescu („Pe câmpul gol el vede un copil umblând desculț/ Și cercând ca să adune într-un cârd bobocii mulți.”), mai prtactic Odobescu („Văd cloșca păscând bobocii de rață pe malul bălții.”) și în sensul gastronomic Ion Pas („Spunea [popa] c-o s-o pună pe preoteasă să-i facă duminică un boboc pe varză.). Viorica, ce zici? Viorica îmi trimiute....
Rață pe varză
ceva de la Dolores...
Și scriitorii străini au scris despre rațe. Fiindcă în SUA, în LGBT, duck este un argou în penitenciare sinonim cu bitch, „cățea” („un barbat forțat sau constrâns într-o relație homosexuală, mai ales în închisoare”), la 19 aprilie 1986, Michael Rathbone, în Spune cuiva, în Știri pentru comunitatea gay, scria: „Bărbații mai pasivi sunt supuși violenței fizice. Am fost forțat să fiu ceea ce ei numesc un punk sau o rață, care este călătoria de putere a altcuiva, asta-i tot.” (The more passive males are subjected to physical violence. I was subjected to being what they call a punk or a duck, which is someone else's power trip, that's all. [1986 April 19, Michael Rathbone, “Tell Someone”, în Gay Community News, page 4]). V-ați lămurit?
Des canetons (boboci de rață, rățuște)
Francezii au canard (rață sau rățoi), canard mâle, malard. (rățoi), cale (rață), caneton (boboc de rață, rățușcă) etc. Prietenul Boileau îmi scrie că „În fiecare an în Franța ies din ouă 80 de milioane de boboci de rață pentru foie gras, doar masculii sunt hrăniți forțat, femelele sunt în general gazate sau zdrobite.” (Chaque année en France, 80 millions de canetons naissent pour le foie gras, seuls les mâles sont gavés, les femelles sont généralement gazées ou broyées.). Păi se poate? Uite că da!
În ziarul Sud-Ouest, ediția Charente-Maritime/ Charente, din 16 iulie 2022, pagina 15, se scria: „In meniu: aperitiv, pepene verde, terină de peste, shot de piept, piept de oaie sau de rață, fasole albă, salată, brânză, înghețată, cafea si coniac. (Au menu: apéritif, melon de pays, terrine de poisson, coup du milieu, mouton ou magret de canard, mojhettes, salade, fromage, glace, café cognac. [journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 15]).
Michel Tournier, în Journal extime, scria în 2002: „Mă gândesc la definiția lui Victor Hugo: «Rața este un porc cu pene.» Nu știa să spună atât de bine. Pentru că trăsăturile lor sexuale sunt suficiente pentru a-l face pe cel mai puțin pudic martor să roșească. Nimic nu se potrivește cu priapismul lor.” (Je songe à la définition de Victor Hugo : « Le canard est un cochon à plumes. » Il ne savait pas si bien dire. Car leurs ébats sexuels ont de quoi faire rougir le témoin le moins porté sur la pudibonderie. Rien n’égale leur priapisme. [Michel Tournier, Journal extime, 2002, Gallimard, collection Folio, page 53]).
Trecem granița Schengen dintre Franța și Germania (vezi https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-schengen), invizibilă. Nemții au Ente (rață), Erpel, Enterich (rățoi), Entchen, Entlein (boboc de rață) etc.
Ente an Reis (rață cu orez)
Frank N. Stein,în Glume proaste, scria în 2001: „Un tip îndreaptă arma, țintește, trage și o rață moartă îi cade chiar la picioare.” („Der eine legt an, zielt, schießt und eine tote Ente fällt direkt vor seine Füße. [Frank N. Stein: Böse Witze. Mit Illustrationen von Harry Madcock. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2001, ISBN 3-423-62060-9, Seite 5]).
„Ente” (rața, automobilulCitroën 2CV)
Sărim la cei cu operațiunea specială, ce se vor scoși din Europa de americani și împinși spre Asia. Rușii au utka – утка, (rață), selezen` – селезень (rățoi), utjonok (utionok) – утёнок etc. Șolohov, în Donul liniștit, cartea a doua, scria: „Apoi din nou liniște somnoroasă, strigătul răgușit îndepărtat, abia auzit al unui rățoi sălbatic și răspunzătorul, mai aproape, șarlatan al unei rațe.” (Потом опять сонная тишина, далёкий-далёкий, чуть слышный хрипатый зов дикого селезня и ответный — поближе — кряк утки. [М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга вторая, 1928–1940 гг.,НКРЯ]).
Утка пеганка (utka peganka, rață Shelduck)
Boris Jukov, în Solitarul în curs al sistemului biologic // Cunoașterea este putere, scria în 2011: „Cuvinte precum «rațe», «cerb» sau «muște» desemnează grupuri întregi de specii care se evidențiază de altele datorită asemănărilor lor.” (Такие слова, как «утки», «олени» или «мухи», обозначают целые группы видов, выделяющихся своим сходством среди прочих. [Борис Жуков, «Несходящийся пасьянс биологической системы» // «Знание - сила», 2011 г., НКРЯ]).
Continuare la:
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-rata-3
Eseul în format pdf la: Jocuri de cuvinte - rață.pdf
CN
Comentarii