Jocuri de cuvinte - tocană
Geografie lingvistică
Tocană
Moto: „Din vremi imemoriale,/ Varza-i bună ca sarmale,/ Este bună şi călită,/ Şi cu raţă, şi cu vită.” (Varza, de George Budoi, din Mâncarea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete şi satire, 2021)
Cum am scris multe și mărunte despre aliment (vezi la https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/07/jocuri-de-cuvinte-aliment.html), pot scrie și despre tocană sau tocăniță, mâncare obișnuită în copilăria mea de fiu de țăran, născut în comuna Livezeni, județul Muscel, din 1950 sat al comunei Stâlpeni, județul Argeș. Am scris chiar și (la https://webdidacticanova.blogspot.com/2024/10/jocuri-de-cuvinte-carne.html) despre carne.
„Ulița gâștei”, acum strada Primăriei
Din vreo 16 definiții doar pentru tocană din dicționarele românești, reținem ceea ce știți mulți, că tocana este o mâncare cu sos făcută din bucățele de carne prăjite cu ceapă (și cu adaos de cartofi). Poate fi și o mâncare făcută din anumite legume prăjite cu ceapă. Și stufatul e o tocană, dar la noi doar cu carne de miel, ceapă verde și usturoi vede.
DEX '09 (2009) ne familiarizează cu etimologia: „din magh. tokány”. Ca să fim mai corecți, am moștenit cuvântul tocană de la „a toca” + -ană, din latinescul vulgar *toccare, „a bate, a lovi”.
Așa că ungurii au tokány moștenit din românescul tocană! Și gulașul lor e o tocană (vezi ce scrisei la adresa web https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-gulas). Aflați multe informații din: Bakos Ferenc, A magyar szókészlet román elemeinek története, Istoria elementelor românești ale vocabularului maghiar, 1982, Budapest. Și ai noștri scriu ca fraierii că l-am moștenit de la ei!
Mulțumesc, Imre Nemeth pentru discuție, că mi-ai indicat și să fac clic pe tokány în Bárczi, Géza și László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára („Dicționar explicativ al limbii maghiare”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Edițiua a 5-a, 1992: ISBN.
!
În câteva limbi s-ar traduce prin:
֎ atooʼ în navajo;
....
֎ dikenli sırt în turcă;
֎ dusit în cehă, dusiť în slovacă (din proto-slavicul *dušiti. din proto-indo-europeanul *dʰews-, „a respira”, + *-éyeti)
֎ Eintopf m în germană (vezi „Eintopf” in Duden online);
֎ enolončnica f în slovenă;
֎ ensopado m în portugheză, estofado m în spaniolă, estofat în occitană;
֎ êtuivée f în normandă;
֎ főzelék în maghiară (tocană de legume, atestat în 1527, de la főz, „a găti”, + -elék, sufix care formează substantive);
֎ fricot m în normandă;
.......֎ ostropel în română (mâncare preparată din carne de miel, de pasăre sau de vânat, cu sos, de obicei făcut din oțet, făină și usturoi);
֎ paprikás în maghiară (din paprika, „ardei”, + -s, sufix), paprikash în engleză, paprikaš - паприкаш în sârbă, papricaș în română (tocană cu multă boia de ardei roșu și adesea cu găluști de făină; toate din ungurescul paprikás);
֎ pata în finlandeză;
֎ peš - пеш în tătară;
֎ pokrm în slovacă, pörkölt în maghiară (din pörköl „a prăji; a cânta”, + -t);
֎ potrawka f în poloneză;
֎ puchero m în spaniolă;
֎ raagoo în métchif, ragoud în bretonă, ragout în daneză, engleză, franceză și neerlandeză, ragoût m în franceză (din medievalul francez ragoûter, „a trezi apetitul sau pofta”, de la goût, „gust”, din latinescul gustus) și în normandă, ragoût n în poloneză, Ragout n în germană, ragu - рагу în bulgară și în rusă, ragu - რაგუ în gruzină, ragū - ラグー în japoneză, ragú n în cehă, ragú m în galiciană, ragù în italiană, ragu în croată, n în poloneză, m în portugheză, suedeză și vietnameză, raguo în esperanto, raguto în ido, raguu în estonă și în swahili, rahu - рагу în bielorusă și în ucraineană;
֎ rendidih în malai;
֎ sautējums în letonă;
֎ seutyu - 스튜 (), jjigae - 찌개 în coreană;
֎ shichū シチュー în japoneză;
Cuvântul tocană în câteva limbi
֎ shogekhashel – շոգեխաշել în armeană;
...֎ tocan în română, tokáná în țigănească, tocană f și tocăniță f în română, tokány în maghiară;
֎ troškinys în lituaniană;
֎ tsimes - צימעס în idiș
֎ tushjonka – тушёнка f (din adjectivul тушёный, din verbul тушить, din proto-slavicul tušiti, din care a derivat slavonul vechi bisericesc потухнѫти, „a calma, a stinge”) și tushennoe mjaso - тушеное мясо în rusă, tushonka - тушонка f în belarusă și în ucraineană;
........
Continuare la:
https://cronopedia.ning.com/profiles/blogs/jocuri-de-cuvinte-tocana-2
Fișierul în format pdf la: Jocuri de cuvinte - tocană.pdf
CN
Comentarii