Filtrează după
Cu faţa brăzdată
de dâre şerpuitoare
de lacrimi,
strângând din pleoape,
privea ţintă
cu ochii
ce străluceau din umbră,
cuvintele
gâfâind şi sughiţând
întretăiate de lungi tăceri.
Viaţa rămâne o taină…
Mystery
Citeste mai mult…
Cu fruntea
năpădită de sudoare,
cu pomeţii
obrajilor uşor înroşiţi,
pleoapele
lăsau să se vadă
globurile ochilor.
Îl apucase un fel
de teamă…
Fear
With his brow
invaded by sweat,
with the cheek bones
slightly reddened,
the eyelids
Citeste mai mult…
Într-un colţ,
stăpânit de patima vremurilor trecute,
era azvârlit ca nefolositor,
visa la ziua când va fi dat
de o naivitate aproape ironică,
să înşiruie în rânduri
precum grămezile de pietriş
de pe marginea drumului,
fiecare amănunt
Citeste mai mult…
Cu faţa scofâlcită
cerceta în tihnă,
pipăia,
privea norii rostogolindu-se pe cer
exprimând un amestec de forţă
să strecoare o zare de lumină.
Nu se auzea
niciun
zgomot.
Noiseless
With sunken face
was sea
Citeste mai mult…
Plimbându-se
cu braţele încrucişate
în întunericul adânc,
sublinia cuvintele
cu privirea…
Îşi comunica gândurile.
Communication
Taking a walk
with crossed arms
into the deep darkness
was underlying the words
with his look…
Citeste mai mult…
Stătea deoparte.
Roti în juru-i o privire
şi cu părul năclăit
de o sudoare rece,
cu o voce sugrumată
îşi depăna în şoaptă
viaţa.
Reeled whispers
He was staying aside.
He rotated around him a look
with his smeared hair
fro
Citeste mai mult…
Tristeţea-i
tivea pleoapele de jos
umbrindu-i faţa brodată
parese
cu flori de câmp.
Cu o expresie uimită a chipului,
învăluit într-o ciudată seninătate
sub un nas ascuţit,
rămânea surd
la întrebările din ochi.
Respira aerul
cu
Citeste mai mult…
Cade
moale pe spate,
mânat de o simţire tainică,
când cuvintele
desfăşurate în linie dreaptă,
curgeau valuri-valuri
pe cerul înalt.
Running
He falls
softly on the back
driven by a mysterious feeling,
when the words unfolded
Citeste mai mult…
Exprima
delirul simţurilor
rărind cuvintele
cu trupul răsucit.
Cântărea
fiecare silabă.
Weight delirium
Was expressing
the delirium of his feelings
pacing the words
with his twisted body.
Was weighing
each syllable.
Citeste mai mult…
Legănându-se
în bătaia vântului,
nu credea în nimic.
Întreba
aerul,
copacii…
Lipsit de patimi,
şoptea în singurătate
să-şi clătească privirea
cu gura încreţită
de o frumuseţe nudă.
Portrete mute.
Speechless port
Citeste mai mult…
Cu ochii
între pleoapele umflate
peste chipul turtit
sub povara durerii,
mintea îi clocotea idei
tremurând din toate încheieturile
în căldura ce se întorcea răsfrântă.
Knocked tremor
With the eyes
between the swollen lids
o
Citeste mai mult…
Cu privirea îngheţată,
îmbătrânită înainte de vreme,
era ca un animal de pradă.
Pornea
dintr-un loc într-altul
aruncând rotocoale de fum
printre buze
fără
a trăi
sfâşierea despărţirii
cu gândul
să respire…
Flank
Citeste mai mult…
Cu
cele două mâini
ţinându-şi strâns picioarele,
scotea un fel de oftat
adânc şi neîntrerupt
lovind cu călcâiul în pământ.
În lumina tremurândă,
ajuns sus de tot,
înfrunta timpul.
Era cuprins de o tuse
nestăpânită.
Citeste mai mult…
Un murmur
desluşit se înălţa undeva
din vârful buzelor
într-un râs
cu totul neobişnuit,
cu nasul
ce îi cobora până aproape de gură,
cu ochii
ce rătăceau peste grămezile
de trup
ce se pierdeau
în timpul rănit…
Th
Citeste mai mult…
Să-şi piardă vremea,
alerga de colo-colo
uitând de sine.
Forgetting of himself
To waste his time,
was running up and down
forgetting of himself.
traducere: ELENA BUZATU
Citeste mai mult…
Începuse
să umble
în tăcere
rotind
ochii
jur-împrejur.
Dârdâia
din toate
încheieturile
simţind
răcoarea nopţii
pe obraz…
Meditation
He started
to walk
silently
rotating
his eyes
around.
He shivered
from al
Citeste mai mult…
Răsturnat pe spate,
îşi rostogolea ochii în cap
luând o înfăţişare nătângă.
Făcea umbre pe zid
cu degetele…
Shadows
Leaned on his back,
was rolling the eyes in the head
taking a lubberly appearance.
Was making shadows on th
Citeste mai mult…
Cu faţa
rămasă împietrită,
sprijinindu-se
de spătarele scaunelor
cu coatele mult în afară
în noaptea adâncă,
cu norii ce alergau pe cer,
trase adânc în piept,
o gură din aerul
bătut de vânturi.
Îşi răsfrângea umbra…
Citeste mai mult…
Cu
capul
lăsat într-o parte,
cu părul spulberat
de adierea stârnită
de bubuitul tunetului
printre norii întunecaţi,
sorbea lacom aerul călduţ
bâlbâindu-se mai tare ca niciodată
căci
desluşea ca prin ceaţă
cu sufletul ce se aduna în e
Citeste mai mult…
Căzut
pe gânduri
cu pleoapele
pe jumătate închise
ca o marionetă dezarticulată,
rătăcea pe drumuri…
Disarray
Lost
into his thoughts
with his half closed
eyelids
as a disarticulated marionette
was wondering on the roads…
Citeste mai mult…