Jocuri de cuvinte - inimă

Jocuri de cuvinte - inimă

Geografie lingvistivă

 

13529221682?profile=RESIZE_710x

Cuvântul „inimă în câteva limbi

 

 

 

Jocuri de cuvinte – inimă (română, Romanian):

https://webdidacticanova.blogspot.com/2025/04/jocuri-de-cuvinte-inima.html

Engleză (English):

https://webdidacticanova-blogspot-com.translate.goog/2025/04/jocuri-de-cuvinte-inima.html?_x_tr_sl=ro&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=ro&_x_tr_pto=wapp

 

Franceză (French):

https://webdidacticanova-blogspot-com.translate.goog/2025/04/jocuri-de-cuvinte-inima.html?_x_tr_sl=ro&_x_tr_tl=fr&_x_tr_hl=ro&_x_tr_pto=wapp

 

Germană (German):

https://webdidacticanova-blogspot-com.translate.goog/2025/04/jocuri-de-cuvinte-inima.html?_x_tr_sl=ro&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=ro&_x_tr_pto=wapp

 

Rusă (Russian):

https://webdidacticanova-blogspot-com.translate.goog/2025/04/jocuri-de-cuvinte-inima.html?_x_tr_sl=ro&_x_tr_tl=ru&_x_tr_hl=ro&_x_tr_pto=wapp

 

Maghiară (Hungarian):

https://webdidacticanova-blogspot-com.translate.goog/2025/04/jocuri-de-cuvinte-inima.html?_x_tr_sl=ro&_x_tr_tl=hu&_x_tr_hl=ro&_x_tr_pto=wapp

 

Fișierul în format pdf): Jocuri de cuvinte - inimă.pdf

 

 

Voturi 1
Trimiteți-mi un e-mail când oamenii își lasă comentariile –

Trebuie să fii membru al Cronopedia ​​pentru a adăuga comentarii!

Înscrieți-vă Cronopedia

Comentarii

  • expresii comune care folosesc cuvântul „inimă”:

     

    „Cu toată inima” – folosit pentru a exprima o acțiune făcută cu multă dăruire sau sinceritate.

    Exemplu: „Am făcut acest lucru cu toată inima.”

     

    „A pune inima la locul ei” – a se liniști după un moment de panică sau teamă.

    Exemplu: „După ce am aflat vestea, mi-am pus inima la locul ei.”

     

    „A avea inima ușoară” – a fi fericit sau mulțumit, a nu avea griji.

    Exemplu: „După ce am rezolvat problema, inima mea este ușoară.”

     

    „A-și deschide inima” – a deveni vulnerabil sau a împărtăși sentimentele cele mai intime.

    Exemplu: „M-am deschis în fața prietenului meu și i-am spus ce simt.”

     

    „A-și pune inima în ceva” – a depune multă energie și pasiune într-o activitate.

    Exemplu: „El își pune inima în fiecare proiect pe care îl face.”

     

    „A se face inima mare” – a deveni curajos sau a accepta o provocare.

    Exemplu: „A trebuit să-mi fac inima mare și să înfrunt situația.”

     

    „A avea inima bătută” – a fi emoționat, neliniștit sau îngrijorat.

    Exemplu: „Când am intrat pe scenă, inima îmi bătea tare.”

     

    „Inima îmi spune” – a te ghida după intuiție sau sentimentul interior.

    Exemplu: „Inima îmi spune că trebuie să iau această decizie.”

     

    „A fi cu inima grea” – a simți tristețe, supărare sau povară emoțională.

    Exemplu: „Când am auzit vestea, am simțit că inima mi s-a făcut grea.”

  • Argou

    a cânta de inimă albastră expr. a cânta melodii triste / melancolice.

    a i se face inima cât un purice expr. a se speria foarte tare.

    a muri de inimă rea expr. a muri copleșit de durere / de supărare.

    a nu-l lăsa inima să... expr. a-i veni greu să...

    a prinde inimă expr. 1. a se înviora, a se însufleți. 2. a se înveseli. 3. a-și potoli foamea.

    a rupe inima târgului expr. (iron.) 1. a cumpăra ce este mai prost, a face o afacere proastă. 2. v. a rupe gura lumii.

    a sta ca un spin în coasta / în inima / în ochii cuiva expr. a nu fi pe placul cuiva, a constitui o prezență neplăcută pentru cineva; a incomoda pe cineva.

    a-i da inima brânci expr. a avea poftă să..., a fi predispus să...

    a-i sări (cuiva) inima din loc expr. 1. a se speria foarte tare. 2. a se emoționa puternic.

    a-și călca pe inimă expr. a face ceva împotriva propriei voințe.

    a-și face inimă rea expr. a se necăji, a se supăra.

    cu inimă expr. (friz.) cu ciupituri, cu zgârieturi.

    după placul / pofta inimii expr. cum dorești, cum îți place.

    inimă neagră expr. (cart.) pică.

    inimă roșie expr. (cart.) cupă.

    pe inima goală expr. pe nemâncate.

    strângere de inimă expr. 1. sentiment puternic de teamă / de durere / de regret etc. 2. presentiment funest.

    strânsură de inimă expr. (pop.) infarct miocardic.

     

    Expresii și citate

    Pectus est (enim) quod disertos facit (et vis mentis) [lat. "Inima (și puterea minții) te fac elocvent] – Quintilian, De institutione oratoria (X, 7, 15). Dacă nu simți, atunci nu poți vorbi cu căldură, nu poți pleda cu elocință, nu poți mișca pe alții. Folosind această idee, Vauvenargues spune în Maximele sale: Les grandes pensées viennent du coeur (Gîndurile mari vin din inimă). LIT.

    Sursum corda! (lat. „Sus inimile!”) – Plîngerile lui Ieremia (c. II, v. 41) – cuvinte preluate de: 1) biserică, și rostite de preoți în timpul liurghiilor – precum și de: 2) vorbirea curentă, constituind un îndemn la sentimente și acțiuni nobile. Goethe folosește expresia în traducere: „Aufgeht mir das Herz!” (Faust, pariea a II-a, act. 3, v. 9152). BIB.

    Vivit sub pectore vulnus (lat. „În adîncul inimii rana e vie”) – Vergiliu, Eneida (IV, sfîrșitul versului 67). Didona destăinuie surorii ei Anna, că apariția viteazului Enea i-a tulburat sufletul. Totuși nu poate încă uita dragostea dintîi, moartea soțului ei; rana din inimă e vie. Expresia marchează un sentiment puternic care lasă urme profunde, o pasiune care nu poate fi uitată. LIT.

  • !inima-Domnului (plantă) s. f. art., g.-d. art. inimii-Domnului

    !inima-pământului (cristal) s. f. art., g.-d. art. inimii-pământului

    !inima-scorpionului (stea) (-pi-o-) s. f. art., g.-d. art. inimii-scorpionului

    !lnima-Scorpionului (stea) (desp. -pi-o-) s. propriu f. art., g.-d. art. Inimii-Scorpionului

    +bătaie de inimă (palpitație) loc. s. f., g.-d. art. bătăii de inimă; pl. bătăi de inimă

     

    Jargon

    INIMĂ îmbinarea centrală a deltaplanului, aflată la intersecția chilei cu bara transversală, care coincide cu punctul de suspendare al pilotului, marcând centrul de greutate al aparatului.

     

    Enciclopedice

    INIMĂ subst. 1. Inimă-Rea (RI VI 263); 2. Inimăroae; Zmaranda, n. marital (î Div).

    À CONTRECOEUR (fr.) împotriva inimii – A face ceva à contrecoeur, împotriva propriei dorințe.

    AB IMO PECTORE (lat.) din adâncul inimii – A face sau a exprima ceva ab imo pectore, din toată inima, profund sincer.

    BONUM VINUM LAETIFICAT COR HOMINIS (lat.) vinul bun înveselește inima omului – „Eclesiastul”, 40, 20.

    FOAIE PENTRU MINTE, INIMĂ ȘI LITERATURĂ, supliment literar al „Gazetei de Transilvania”, apărut cu intermitențe la Brașov între 2 iul. 1838 și 24 febr. 1865, sub conducerea lui Gh. Barițiu și a lui Iacob Mureșianu (singurul redactor din 1850). A susținut emanciparea culturală și politică a românilor. Colaborări din toate provinciile românești: V. Alecsandri, C. Bolliac, A. Mureșanu, I. Heliade Rădulescu, N. Bălcescu, T. Cipariu, D. Bojinca ș.a.

    TRUTH HAS A QUIET BREAST (engl.) adevărul are inimă liniștită – Shakespeare, „Richard III”, act. I, scena 3. Cel ce are cugetul curat nu are a se teme de nimic.

Acest răspuns a fost șters.
-->